gerondif-en-espagnol
Apprendre les bases,  Conjugaison,  Grammaire

Le Gérondif en Espagnol : formation, emplois et conseils pratiques

Le gérondif en espagnol, appelé « gerundio », est une tournure essentielle pour t’exprimer dans la vie quotidienne. Que ce soit pour exprimer la manière dont tu fais les choses, la durée, la progression, ou ce que tu es en train de faire, le gérondif est incontournable. Contrairement au français, où il est rarement utilisé à l’oral, le gérondif est fréquemment employé en espagnol. Dans cet article, je vais te guider pour bien comprendre comment former correctement le gérondif en espagnol et surtout, dans quels contextes employer cette forme verbale.

Le gérondif en espagnol est une forme verbale invariable qui indique une action en cours ou simultanée à une autre. Il correspond en français aux formes en « -ant » (par exemple, « chantant » ou « en parlant »).

La formation du gérondif est simple. Tu prends le radical du verbe et y ajoutes une terminaison selon le groupe du verbe : « -ando » pour les verbes en « -ar » et « -iendo » pour les verbes en « -er » et « -ir ». Voici ce que cela donne de manière détaillée pour chacun des groupes :

  • Enlève « -ar » : hablar -> habl-
  • Ajoute « -ando » : hablando
  • Enlève « -er » : comer -> com-
  • Ajoute « -iendo » : comiendo
  • Enlève « -ir » : vivir -> viv-
  • Ajoute « -iendo » : viviendo
gerondif-en-espagnol-formation
GroupeRadicalGérondif
-arhabl-hablando
-ercom-comiendo
-irviv-viviendo

Certains verbes sont irréguliers et ne suivent pas les règles de formation ci-dessus. Pour les apprendre, je te conseille de les regrouper par types d’irrégularités. Voici les principaux gérondifs irréguliers en espagnol :

  • caer (tomber) : cayendo
  • ir (aller) : yendo
  • leer (lire) : leyendo
  • oír (entendre) : oyendo
  • dormir (dormir) : durmiendo
  • morir (mourir) : muriendo
  • poder (pouvoir) : pudiendo
  • decir (dire) : diciendo
  • mentir (mentir) : mintiendo
  • pedir (demander) : pidiendo
  • reír (rire) : riendo
  • seguir (suivre) : siguiendo
  • sentir (sentir) : sintiendo
  • venir (venir) : viniendo

Les irrégularités s’appliquent aussi aux composés (ex: reír => sonreír, decir => predecir…)

Avec l’infinitif et l’impératif, le gérondif fait partie des temps pour lesquels l’enclise est obligatoire.
L’enclise, pour faire bref, c’est le mécanisme qui se produit lorsque les pronoms viennent se positionner derrière le verbe, et collés à ce dernier, quand celui-ci est conjugué à certains temps.

Si tu veux en savoir plus à ce sujet, je te propose un article complet qui t’explique les mécanismes de façons simple et claire👇🏻.

Maintenant que tu sais former le gérondif en espagnol, passons à la partie vraiment intéressante. Nous allons voir ensemble quand et comment utiliser le gérondif en espagnol pour t’adapter à toutes les situations de la vie quotidienne.

gerondif-en-espagnol-estar-forme-progressive

La forme progressive est celle que l’on utilise le plus souvent. Elle permet de parler d’une action en cours, d’une action qui se déroule au moment où l’on parle ou au moment où une autre action a lieu.

  • Estar au présent : l’action se déroule sous nos yeux.
    • Ex. Estoy hablando = Je suis en train de parler

Cette forme progressive est beaucoup plus utilisée par les Espagnols que notre « être en train de » français. Ainsi, ils diront très facilement « estoy leyendo » = « je suis en train de lire » plutôt que « leo » = « je lis ». Pour autant, en français, on peut souvent se contenter d’un simple présent de l’indicatif.

  • Estar au passé : l’action s’est déroulée dans le passé. Cela exprime la continuité, souvent pour situer un contexte particulier où une autre action a eu lieu.
  • Ex. Estaba saliendo cuando llegué = Il était en train de partir quand je suis arrivée.
  • Estar au futur : l’action se déroulera en même temps qu’une autre.
  • Ex. Cuando llegue, estará cenando = Lorsque j’arriverai, il sera en train de dîner.
gerondif-en-espagnol-ir-progressif

La locution « ir + gérondif » en espagnol indique une action qui s’inscrit dans la durée, avec une notion de progression. En français, elle est souvent traduite en rajoutant « peu à peu » ou « progressivement » après le verbe conjugué. Cette construction insiste sur l’évolution, la progression, et évoque toujours une transformation graduelle.

  • Voy aprendiendo español. (Je progresse en espagnol)
  • Los estudiantes van entendiendo la lección. (Les élèves comprennent la leçon progressivement)
  • Van resolviendo los problemas. (Ils résolvent les problèmes petit à petit)
gerondif-en-espagnol-continuité

L’expression « seguir + gérondif » en espagnol sert à exprimer la continuité d’une action qui a débuté dans le passé et qui se poursuit. En français, la traduction la plus fréquente est « continuer à ». On peut aussi la traduire par « toujours » ou « encore » placé juste après le verbe conjugué.

  • Sigo enseñando español. (Je continue à enseigner l’espagnol)
  • Los niños siguen afuera a pesar del frío (Les enfants sont encore dehors, malgré le froid)
  • Sigo mejorando mi nivel de español. (Je continue à améliorer mon niveau en espagnol.)

La structure llevar + durée + gérondif est employée pour indiquer depuis combien de temps une action est en cours. On peut par exemple la traduire en français par « cela fait [durée] que je fais quelque chose».

gerondif-en-espagnol-durée
  • Llevo 5 años estudiando español. (Cela fait 5 ans que j’étudie l’espagnol)
  • Llevan dos semanas viviendo aquí. (Cela fait 2 semaines qu’ils habitent ici)
  • Llevo 15 minutos esperándote (Ça fait 15 minutes que je t’attends.)

Parmi les cas les plus courants, on retrouve :

  • Le complément de manière qui se déroule de manière concomitante à une autre action.
  • Ex. Ella se duchaba cantando = Elle prenait sa douche en chantant.
  • Subordonnée qui exprime une condition réalisable. C’est l’une des façons possibles en espagnol de traduire le « si + présent de l’indicatif » français :
  • Ex. Sabiendo bien tu lección, aprobarás tu examen = Si tu sais bien ta leçon, tu réussiras ton examen
  • Expression d’une concession ou d’une opposition. Cet emploi plus rare mais très idiomatique est l’équivalent de aunque + verbe conjugué. On traduira cette locution par « même si + verbe » en français.
  • Ex. Teniendo solo 20 años, la nombraron jefa de su servicio = Même si elle n’avait que 20 ans, elle a été nommée chef de son service.

Maintenant que tu as bien compris comment former et utiliser le gérondif en espagnol, il est temps de mettre en pratique ce que tu as appris. Rien de tel que des exercices pour consolider tes connaissances et te sentir plus à l’aise avec cette structure verbale. Voici quelques exercices pour t’aider à maîtriser le gérondif.

Le gérondif est essentiel pour exprimer des actions en cours de manière naturelle en espagnol. Toutes ces structures te permettent de nuancer l’action et de lui donner un contexte temporel ou progressif. Sa maîtrise te permettra de parler avec plus de fluidité et de mieux comprendre les nuances des conversations courantes.

N’oublie pas de laisser un commentaire avec tes exemples et questions. Je suis là pour t’aider à progresser ! 🚀 Et passe jeter un œil sur Instagram ou sur la page Facebook du Blog : il y a des contenus imagés qui pourraient bien t’intéresser 😊

Si cet article t’a plu et que tu penses qu’il peut être utile à quelqu’un d’autre, n’hésite pas à le liker 👍 , et à le partager sans modération ! 🙏 😘

Si vous avez aimé cet article, n'hésitez pas à le partager :)

Professeur agrégée d'espagnol, je partage ici des ressources utiles, pratiques et ludiques pour apprendre l’espagnol, améliorer votre niveau, et découvrir les cultures et curiosités hispanophones. !

8 commentaires

  • Louise Bourque

    Bonjour,
    Il arrive parfois que les exercices n’apparaissent pas complètement dans l’espace prévu sur mon IPad. C’est le cas pour le deuxième exercice qui n’arrivait pas à apparaître dans le cadrage.
    Alors je n’ai pas pu le réaliser.

    • Le blog d'espagnol

      Bonjour Louise,
      Merci pour ton commentaire et pour m’avoir fait part de ce problème. Je suis désolée d’apprendre que tu rencontres des difficultés avec l’affichage des exercices sur ton iPad.
      Pour résoudre ce souci, voici quelques astuces qui pourraient t’aider :
      1- Essayer de cliquer sur l’icone en haut à droite de l’exercice (4 flèces rouges dans un rectangle gris) pour afficher l’exercice en pleine page
      2- Rafraîchir la page : Parfois, simplement rafraîchir la page peut résoudre les problèmes d’affichage.
      3- Changer l’orientation de l’iPad : Essaye de passer de l’affichage portrait à l’affichage paysage (ou vice versa) pour voir si cela améliore la situation.
      4- Effacer le cache du navigateur : Aller dans les paramètres de ton navigateur et effacer le cache peut parfois régler ce type de problème.
      5- Essayer un autre navigateur : Si tu utilises Safari, tu peux essayer d’ouvrir les exercices avec un autre navigateur comme Chrome ou Firefox.

      Si après avoir essayé ces solutions, tu as toujours des problèmes, n’hésite pas à me le faire savoir. Je vais aussi vérifier de mon côté pour voir si je peux améliorer la compatibilité des exercices avec les tablettes. J’espère que ces astuces pourront t’aider à profiter pleinement des exercices. Tiens-moi au courant!
      Hasta pronto 😊 Mirentxu

  • Paul Dumay

    Leçon très claire, très explicite, très enrichissante car de nombreux exemples viennent s’ajouter à la Leçon. merci.

  • Jessica

    Sympa l’exercice pour découvrir la vidéo de la chanson ‘Gerundio’. J’ai fait quelques erreurs, mais j’ai finalement réussi ☀️

  • Diane Revillard

    Merci Miren pour ces rappels.
    Une langue se pratique tout le temps et il est important d’en connaître les subtilités dont vont partie les irréguliers.
    Diane

  • Pauline

    Merci pour cet article très utile. Je ne me rappelais pas de la forme « ir + gérondif ». Et j’ai beaucoup aimé l’exercice 1 et la surprise finale !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *