Pourquoi tu bloques à l’oral en espagnol (et comment t’en libérer)
Bienvenue sur Le Blog d'Espagnol ! Si tu es nouveau ici, tu voudras sans doute lire mon livre qui explique comment bien (re)démarrer en espagnol ! clique ici pour télécharger l'ebook gratuitement ! 🙂 Bienvenue à nouveau sur Le Blog d'Espagnol ! Ce n'est pas la 1ère fois que tu viens ici. Tu voudras sans doute lire mon livre qui explique comment bien (re)démarrer en espagnol !clique ici pour télécharger l'ebook gratuitement ! 🙂Tu connais sans doute ce genre de situation. Tu es en voyage, assis à la terrasse d’un café madrilène, le serveur te regarde, carnet en main, et toi… tu as les mots en tête, mais ils se…
Imparfait VS passé simple en espagnol : comment ne plus jamais te tromper ?
Tu bloques sur une phrase. Era ou fue ? Tenía ou tuvo ? Tu changes trois fois, tu soupèses, tu doutes… et tu passes à la phrase suivante en espérant que l’intuition fera le boulot. Alors… imparfait vs passé simple espagnol ? C’est souvent un gros doute! On connaît tous ce moment. Mais aujourd’hui, on va faire mieux : tu vas comprendre, pour de bon. Sans règle floue. Sans jargon. Avec des images claires et des exemples qui marquent. Pourquoi on galère autant avec ces deux temps ? Parce qu’en français, on utilise très souvent l’imparfait et le passé composé, alors qu’en espagnol, c’est le passé simple (pretérito indefinido) qui…
Ne confonds plus “aunque”, “pero”, “sin embargo”… (et parle enfin un espagnol plus fluide)
Tu connais cette sensation ? Tu es en pleine phrase en espagnol… tu veux introduire une opposition ou une nuance… et là, gros blanc. Alors, tu te retrouves à caler un « pero » maladroit, parce que c’est le seul mot qui te vient. Et pourtant, tu sens bien que ça sonne faux.Tu as envie de dire “même si…”, ou “cependant…”, ou “bien que…”, mais tu bloques. Et tu te dis : « Pourtant je les ai vus, ces mots-là. Aunque, pero, sin embargo, no obstante… mais je ne sais jamais quand les utiliser. » Bonne nouvelle : on va débloquer ça aujourd’hui.Et tu vas voir, ce n’est pas une question de…
10 expressions espagnoles à glisser dans ta valise cet été (et à sortir en voyage, en terrasse ou à la plage)
Tu pars en vacances ? Tu restes chez toi à lézarder ? Dans tous les cas, l’espagnol, lui, ne prend pas de RTT.Alors plutôt que d’emporter un énième bouquin de grammaire dans ta valise, je t’ai préparé une sélection de 10 expressions espagnoles des vacances, parfaites pour briller (sans transpirer) pendant l’apéro, au marché ou en terrasse. 👉 Des expressions imagées, drôles, très utilisées… et ultra pratiques si tu veux que ton espagnol ait l’air plus naturel, plus authentique.Prêt·e à faire grimper ton niveau sans te prendre la tête ? C’est parti 🧳🇪🇸 pour les expressions espagnoles des vacances ! Ir sobre ruedas Littéralement : aller sur des roulettes➡️ Sens…
7 curiosités de la langue espagnole qui vont te faire sourire (et réfléchir)
Tu parles espagnol depuis quelque temps, tu fais des phrases, tu conjugues… et pourtant, il y a encore des curiosités de la langue espagnole qui te laissent perplexe – ou qui te donnent carrément envie d’envoyer valser tes fiches de grammaire. Tu n’es pas seul·e. Certaines subtilités de l’espagnol intriguent, déstabilisent, ou donnent juste envie de dire : « Mais pourquoi ?! » Et si, justement, ces petites bizarreries étaient l’occasion de mieux comprendre la logique profonde de la langue espagnole ? Voire… de mieux te connaître en tant qu’apprenant·e ? Aujourd’hui, je t’emmène découvrir 7 curiosités linguistiques espagnoles qui, à défaut de te rendre bilingue en 5 minutes, vont à coup…
Pretérito perfecto (passé composé) ou indefinido (passé simple) 🤔? Les 3 pièges classiques à éviter
Tu as sans doute déjà vu ce résumé en cours ou dans un manuel :👉 Pretérito perfecto = passé encore lié au présent👉 Pretérito indefinido = passé complètement terminé Facile à dire… beaucoup moins à appliquer dans la vraie vie. Tu te demandes encore :– Pourquoi “Hoy he comido en un restaurante” est parfois faux ?– Pourquoi “J’ai vécu en Espagne” ne se traduit pas toujours par “He vivido en España” ?– Pourquoi les Espagnols utilisent l’indefinido (passé simple) même quand tu crois que ça devrait être du perfecto (passé composé) ? ➡️ Tu n’es pas seul(e).Et je te rassure tout de suite : ce n’est pas un problème d’intelligence,…
🎉 Les fêtes les plus insolites d’Espagne : traditions d’été à découvrir
Tu pensais que l’été en Espagne se résumait à sangría, soleil et siesta ? Attends un peu de voir comment les Espagnols célèbrent les beaux jours… Certaines traditions sont exubérantes, d’autres carrément déconcertantes. Mais toutes ont un point commun : elles sont profondément enracinées, fièrement assumées… et souvent spectaculaires. Voici 5 fêtes estivales espagnoles aussi authentiques qu’insolites, à vivre au moins une fois dans sa vie (ou à découvrir depuis son transat 😉). 🍅 1. La Tomatina – Buñol C’est probablement l’une des fêtes les plus insolites d’Espagne! Une guerre de tomates dans les rues d’un petit village de 9000 habitants ? Bienvenue à Buñol, (Communauté valencienne), où chaque année, le dernier…
Parler de ses émotions en espagnol : le vocabulaire essentiel (et les pièges à éviter)
Tu veux dire que tu es touché·e, frustré·e, excité·e… mais tu ne trouves jamais le mot juste pour parler de tes émotions en espagnol ?Tu bloques. Tu simplifies. Tu balances un pauvre “Estoy bien” alors que tu bouillonnes intérieurement. 👉 Rassure-toi : ce blocage est ultra courant chez les apprenants.Et ce n’est pas une question de niveau, mais de précision émotionnelle. Dans cet article, je te donne le lexique essentiel pour parler de tes émotions en espagnol, avec naturel et nuance.De quoi ne plus sécher au moment de t’exprimer, ni retomber dans les mêmes mots creux et répétitifs. Pourquoi c’est si difficile de parler de ses émotions en espagnol ?…
“Se” en espagnol : tout ce qu’il peut vouloir dire (et comment s’y retrouver)
Tu l’as vu des dizaines (centaines ?) de fois.Dans se llama, se venden casas, se cayó, se fue, se dice que…Et pourtant, tu ne sais toujours pas à quoi sert exactement ce petit “se” en espagnol. Parfois il semble vouloir dire “soi-même”.Parfois il transforme une phrase en voix passive.Parfois… il est juste là, et tu ne comprends pas pourquoi. Bref, “se” te rend fou. Et tu n’es pas seul·e. Aujourd’hui, on va démystifier ensemble ce pronom “se” en espagnol, en te montrant les 4 usages principaux qu’il peut avoir. Je te promets des exemples concrets, des explications claires, une astuce pour t’en souvenir… et même un petit quiz à la…
Parler espagnol avec naturel : 5 réflexes qui changent tout (et qu’on n’enseigne jamais)
Tu parles espagnol depuis un moment, mais tu as parfois l’impression que quelque chose coince à l’oral ? Tu te sens « scolaire », trop lent ou pas spontané ? Il te manque quelque chose pour parler espagnol avec naturel? ✅ Bonne nouvelle : ce n’est pas une question de niveau, ni de mémoire. C’est une question de réflexes. Et bonne nouvelle (bis) : ces réflexes s’apprennent. Voici les 5 qui peuvent transformer ton expression orale. 1. Utiliser des débuts de phrases tout faits Quand tu veux prendre la parole, tu bloques souvent sur la première seconde. Celle où tu dois attraper une idée, choisir un verbe, conjuguer… Bref, tout…