apocope-espagnol-illustration
Grammaire

L’apocope en espagnol: qu’est-ce que c’est ? Comment ça fonctionne ? (+ tableaux synthĂ©tiques, infographie et exercices corrigĂ©s)

Bon, je te l’avoue, j’ai hĂ©sitĂ© longtemps Ă  laisser ce titre tel qu’il est. Commencer par « l’apocope en espagnol », je l’admets ce n’est pas trĂšs vendeur. Car je sais bien, pour l’avoir vĂ©cu moi-mĂȘme quand j’étais Ă©tudiante, que les mots de jargon grammatical peuvent faire peur, et rebuter la personne qui se lance dans un apprentissage.

Mais bon ! En mĂȘme temps, il faut bien nommer les choses. Puis, je me suis dit que c’était encore une fois l’occasion de bien expliquer cette notion, pour la dĂ©mystifier. Et surtout, de dĂ©montrer que derriĂšre les « grands mots » du jargon se cachent parfois des concepts somme toute assez simples.

C’est un aspect de mon travail que j’adore : rendre facile des concepts qui a priori semblaient compliquĂ©s, voire insurmontables.

Alors, prĂȘt(e) pour aller explorer les facettes mystĂ©rieuses de l’apocope ?

Allez, viens, je t’embarque avec moi et je t’explique tout en dĂ©tail. Tu vas voir qu’au bout du compte, en catĂ©gorisant et en regroupant les mots similaires, c’est trĂšs simple. Et Ă  la fin de l’article, tu trouveras des tableaux pour synthĂ©tiser les informations, ainsi qu’une infographie et des exercices corrigĂ©s pour t’entrainer.

apocope-espagnol-explorer

Commençons par une définition.

L’apocope : qu’est-ce que c’est ?

DerriĂšre ce grand mot, se cache en rĂ©alitĂ© un phĂ©nomĂšne phonologique simple, qui consiste en la perte d’une ou plusieurs lettres Ă  la fin d’un mot, dans certaines situations.

Le mot « apocope » vient du grec « apokopĂȘ », un mot formĂ© de « apo », qui indique la distance ou la sĂ©paration, et « kĂłptein », qui signifie « coupé ». C’est donc « l’action de retrancher » une terminaison Ă  un mot. Pour rĂ©sumer en termes simples, l’apocope consiste donc Ă  couper la fin d’un mot, en fonction, notamment, de la nature du mot en question, et Ă©galement du mot qui suit.

apocope-espagnol-couper-terminaison

Pourquoi ce phĂ©nomĂšne se produit-il ?

Si l’on s’intĂ©resse Ă  l’évolution de la langue espagnole, on se rend compte que l’apocope commence toujours dans la langue orale. Lorsqu’on s’intĂ©resse de prĂšs Ă  l’évolution linguistique, ce type de rĂ©duction dĂ©bute gĂ©nĂ©ralement par des phĂ©nomĂšnes ponctuels favorisĂ©s par le confort articulaire. En effet, la langue tend toujours naturellement Ă  se simplifier le plus possible et Ă  rechercher la facilitĂ©.

Ainsi, selon les zones gĂ©ographiques, les diffĂ©rents locuteurs, des apocopes apparaissent dans le langage parlĂ© : par exemple, quand un hispanophone dit « pa » au lieu de « para » ; il effectue une apocope. Il existe ainsi une infinitĂ© de cas dans le langage oral. Certaines de ces apocopes finissent par se consolider et s’étendre de maniĂšre dĂ©finitive Ă  la grammaire acadĂ©mique. Dans l’espagnol actuel, plusieurs cas d’apocope se sont intĂ©grĂ©s dans la grammaire.

Nous allons faire un tour d’horizon des principaux mots qui s’apocopent et voir de quelle maniùre ils fonctionnent.

Apocope en espagnol des mots en — O devant un nom masculin singulier.

Dans ce paragraphe, on trouve différentes catégories de mots. Leur point commun est de se terminer par la lettre -O. Il y a des:

  • adjectifs : BUENO et MALO
  • dĂ©terminants ou indĂ©finis : UNO, ALGUNO et NINGUNO
  • numĂ©raux : PRIMERO TERCERO et POSTRERO
apocope-espagnol-mots-terminés-o

Ces mots perdent leur — O final et se rĂ©duisent en « buen » et « mal » « un », « algĂșn », « ningĂșn », « primer », « tercer » y « postrer »lorsqu’ils sont suivis d’un nom masculin singulier.  

Par exemple, on dira « un buen momento » (un bon moment) ou « estoy de mal humor » (je suis de mauvaise humeur). Oui, oui, on dit bien « el humor » en espagnol pour parler de l’humeur 😊. Le mot est donc bien masculin, ce qui provoque l’apocope.

Attention : l’apocope ne se produit que lorsque ces mots prĂ©cĂšdent un nom masculin singulier. Quand ce n’est pas le cas, ces adjectifs fonctionnent « normalement » c’est-Ă -dire qu’ils conservent leur forme entiĂšre et s’accordent en genre et en nombre.

Par exemple, « He comprado algunas chucherĂ­as. » (J’ai achetĂ© quelques friandises), puisque le mot « chucherĂ­as » est fĂ©minin pluriel. De la mĂȘme maniĂšre, on dira « son chicos buenos » (parce que l’adjectif est placĂ© aprĂšs le nom).

Le cas de « Grande » et « Cualquiera ».

Ces deux adjectifs deviennent respectivement, « gran », et « cualquier » quand ils sont suivis d’un nom singulier, que celui-ci soit masculin ou fĂ©minin. Par exemple, on dira « Es un gran vino » (C’est un grand vin) ou « Puedes elegir cualquier cosa ». (Tu peux choisir n’importe quoi.)

Santo

« Santo » subit l’apocope devant les noms propres masculins singuliers (Ă  l’exception de ceux qui commencent par Do —et To) — : On dira donc San SebastiĂĄn, ou San AndrĂ©s. Par contre, on gardera la forme complĂšte pour santo Domingo ou santo TomĂ©, ou encore santo Toribio. Attention, pour les prĂ©noms fĂ©minins et pour les noms communs, l’apocope ne se produit pas. C’est pour ça par exemple que l’on appelle le pape « el santo padre. »

Ciento

Ciento s’apocope en « cien » lorsqu’il est seul, devant un nom, ou devant un nombre qu’il multiplie. Par exemple, on dira « Cien mil personas » (cent mille personnes). Mais on dira « ciento veinte personas » (car 100 ne multiplie pas 20 : il s’agit de 120 personnes, donc 100 + 20).

Pour rĂ©sumer ce que nous avons vu jusqu’ici sur l’apocope en espagnol :

apocope-espagnol-adjectifs

ExpliquĂ© comme ça, cela peut paraĂźtre long et fastidieux Ă  retenir. C’est pour ça que je t’ai prĂ©parĂ© un tableau synthĂ©tique, qui te permettra de mĂ©moriser l’essentiel en un coup d’Ɠil.

L’apocope se produit dans les cas suivants :

ADJECTIFAPOCOPE
Devant un nom masculin singulier :
AlgunoAlgĂșn
BuenoBuen
MaloMal
NingunoNingĂșn
PrimeroPrimer
TerceroTercer
UnoUn
PostreroPostrer
Devant un nom singulier (masculin ou féminin)
CualquieraCualquier
GrandeGran
Devant n’importe quel nom et devant un nombre qu’il multiplie
CientoCien
Devant un nom de saint masculin (sauf ceux qui commencent par TO et DO)
SantoSan

Et pour t’aider encore plus si, comme moi, tu as une mĂ©moire visuelle, je t’ai concoctĂ© une petite infographie qui rĂ©capitule les principaux cas d’apocope en espagnol. Il te suffit de cliquer sur le bouton ci-dessous pour la tĂ©lĂ©charger gratuitement. Comme on dit, une image vaut mille mots.

Il nous reste Ă  prendre en considĂ©ration l’apocope des adverbes. Rassure-toi, il n’y en a pas beaucoup.

Et l’apocope des adverbes, alors ?

Eh oui, l’apocope en espagnol ne concerne pas que les adjectifs ou les numĂ©raux. Les adverbes aussi peuvent subir ce phĂ©nomĂšne. C’est le cas de : « tanto », « cuĂĄnto », « mucho » et « recientemente », qui s’apocopent quand ils prĂ©cĂšdent un adjectif, une prĂ©position ou un autre adverbe. Pour ne pas te perturber avec de longs discours, je te propose un autre tableau synthĂ©tique qui rĂ©sume bien les emplois possibles.

AdverbeApocopeExemple d’utilisation
tantotanNo seas tan duro con Ă©l: no lo hizo a propĂłsito.
Ne sois pas si dur avec lui : il ne l’a pas fait exprĂšs.
cuĂĄntocuĂĄnÂĄ No sabes cuĂĄn complicado es!
Tu ne sais pas Ă  quel point c’est compliqué !
recientementereciénMi camiseta estå recién lavada.
Mon T-shirt est tout juste lavé.

Et voilà !

Maintenant, je te propose un petit quiz pour vérifier tes acquis!

Tu as bien compris comment fonctionne l’apocope en espagnol ?

Je te laisse m’écrire tes remarques et questions ou tes propres exemples en commentaires.— Tu peux Ă©galement retrouver d’autres contenus sur la page Facebook du Blog, ou sur Instagram.

Si cet article t’a plu et que tu penses qu’il peut ĂȘtre utile Ă  quelqu’un d’autre, n’hĂ©site pas Ă  le liker 👍, et Ă  le partager sans modĂ©ration ! 🙏 😘Et on se retrouve trĂšs prochainement Ă  la dĂ©couverte d’autres curiositĂ©s du monde hispanophone.

Si vous avez aimé cet article, n'hésitez pas à le partager :)

Professeur agrĂ©gĂ©e d'espagnol, je partage ici des ressources utiles, pratiques et ludiques pour apprendre l’espagnol, amĂ©liorer votre niveau, et dĂ©couvrir les cultures et curiositĂ©s hispanophones. !

14 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *