Grammaire
-
3 astuces faciles pour éviter 3 pièges classiques de l’espagnol
Quand on apprend une langue étrangère, il faut déjouer les nombreux pièges qu’elle te tend. Il faut arriver à détecter les pièges classiques de l’espagnol, et éviter d’y tomber… Parmi les difficultés types auxquelles on est souvent confrontés en tant que francophones lorsqu’on étudie l’espagnol, il y a le vocabulaire. Tu l’as sans doute remarqué, on dispose souvent en espagnol de plusieurs mots pour traduire différentes acceptions d’un mot français. Et c’est là que le casse-tête commence !
-
Le Gérondif en Espagnol : formation, emplois et conseils pratiques
Le gérondif en espagnol, appelé « gerundio », est une tournure essentielle pour t’exprimer dans la vie quotidienne. Que ce soit pour exprimer la manière dont tu fais les choses, la durée, la progression, ou ce que tu es en train de faire, le gérondif est incontournable. Contrairement au français, où il est rarement utilisé à l’oral, le gérondif est fréquemment employé en espagnol. Dans cet article, je vais te guider pour bien comprendre comment former correctement le gérondif en espagnol et surtout, dans quels contextes employer cette forme verbale. Le Gérondif en Espagnol : Qu’est-ce Que C’est ? Le gérondif en espagnol est une forme verbale invariable qui indique…
-
LO LA LE en espagnol : comment ne plus les confondre ?
Ce ne sont pas toujours les concepts de grammaire les plus rares, ou les mots les plus longs et alambiqués qui posent problème lors de l’apprentissage de l’espagnol. La preuve dans cet l’article. On s’intéresse à de touts petits mots espagnols : lo, la, le. Ils paraissent insignifiants, comme ça ! Pourtant, ils posent de vraies difficultés non seulement pour les étudiants en espagnol, comme toi, mais aussi pour certains natifs de cette langue. Dans cet article, je vais t’expliquer comment t’y retrouver et bien choisir les pronoms compléments, en particulier ceux de la 3ème personne du singulier (lo, la et le) et du pluriel (los, las, les). Si tu fais partie de…
-
Les verbes de type Gustar : comment bien exprimer ses goûts en espagnol ?
Lorsqu’on rencontre des interlocuteurs hispanophones, on est très rapidement amenés à parler de nos goûts, de nos préférences. En effet, l’une des premières questions que l’on a envie de poser à quelqu’un lorsqu’on le rencontre, c’est de savoir ce qu’il aime faire dans la vie, ce qui l’intéresse. Oui mais voilà ! En espagnol, la plupart des verbes qui servent à exprimer le goût les préférences ou même les sentiments ne suivent pas du tout le même ordre ni les mêmes règles qu’en français. Tu en as probablement déjà entendu parler : il s’agit des verbes de type gustar. Cette structure grammaticale particulière constitue une vraie difficulté pour les francophones qui débutent…
-
Exprimer l’habitude en espagnol
Dans la vie quotidienne, lors de nos conversations avec les hispanophones, on se retrouve souvent à parler de nos routines. Mais comment exprimer l’habitude en espagnol ? Que ce soit pour décrire nos activités au jour le jour, nos comportements récurrents ou nos préférences habituelles, savoir exprimer tes habitudes en espagnol est essentiel. Pour communiquer de manière fluide et naturelle dans cette langue, il faut avoir les ressources pour évoquer toutes ces actions du quotidien. Dans cet article, on plongera dans les différentes façons d’exprimer tes habitudes en espagnol, des temps verbaux aux expressions idiomatiques. Que tu sois débutant cherchant à renforcer tes bases linguistiques ou un apprenant plus avancé…
-
Différents sens du mot “YA” en espagnol
Aujourd’hui, je te présente un tout petit mot espagnol : ya. Il semble insignifiant, comme ça, et pourtant, il peut être la cause de bien des soucis quand on apprend l’espagnol. C’est un mot très employé, qui revient de manière récurrente dans toutes les conversations, formelles ou informelles. Il est donc important de savoir le traduire et le comprendre. Le problème ? Impossible de te donner une traduction ! En effet, selon le contexte, le temps (présent, passé, futur), sa place dans la phrase (avant ou après le verbe) ou les mots qui l’entourent, ya prend différents sens en espagnol. Cette particularité le rend un peu difficile à apprivoiser pour un non hispanophone.…
-
Comment traduire correctement « depuis », « ça fait » et « il y a » en espagnol ? – Guide complet pour éviter les erreurs + exercice pour pratiquer
Aujourd’hui, on va aborder un sujet qui peut s’avérer un peu délicat quand on est francophone et qu’on apprend l’espagnol : la traduction de « depuis », « ça fait », et « il y a » en espagnol. Les erreurs sont fréquentes, car il y a plusieurs termes pour traduire chacune de ces expressions, et il faut bien choisir. En effet, selon le contexte, seule l’une des formules sera adéquate. Mais ne t’inquiète pas ! Je suis là pour rendre ce processus aussi simple que possible. Tout au long de cet article, je vais te guider pas à pas à travers différentes stratégies et exemples pratiques pour que tu puisses maîtriser ces expressions temporelles sans effort. Que…
-
Traduction de « MAIS » en espagnol : comment ne plus confondre « Pero », « sino » ou « sino que ?
Une des difficultés récurrentes des francophones qui apprennent l’espagnol, c’est la traduction de « mais » en espagnol. Spontanément, on a tendance à employer « pero ». Pourtant, ce n’est pas toujours correct, et parfois, c’est « sino » ou « sino que » qu’il faut utiliser pour bien se faire comprendre. D’expérience, je sais que ça peut parfois paraitre un peu confus, mais ne t’en fais pas ! Je suis là pour t’aider à différencier facilement ces trois alternatives. Dans cet article, je t’explique comment choisir de manière claire et concise. Et à la fin, cela te paraitra clair et facile! Traduction de « mais » en espagnol avec « Pero » Commençons par le plus simple : « pero« . On l’utilise…
-
Por ou para ? Comment ne plus se tromper
Quand on est francophone et que l’on apprend l’espagnol, on se heurte souvent à des difficultés « type » sur lesquelles on bute à chaque fois. On a déjà évoqué sur ce blog le choix entre « ser » et « estar » pour traduire le verbe être, ou d’autres pièges classiques ici. Un autre obstacle auquel se heurtent la plupart des francophones lorsqu’ils apprennent l’espagnol, ce sont les prépositions. Ces petits mots sont à la fois très proches du français, mais avec suffisamment d’exceptions et de diversité pour qu’on se retrouve complètement perdus face à eux. Au sein des prépositions, une des difficultés les plus importantes est de savoir quand utiliser POR et PARA en…
-
Souhaiter « Bonne Année » en espagnol ? 10 alternatives originales
Nous amorçons le dernier virage vers la clôture de cette année, et j’ai hâte de découvrir ce que celle à venir nous réserve et de pouvoir souhaiter la bonne année en espagnol. Pour donner le ton de cette année qui commence, c’est le moment de préparer tes vœux du Nouvel An en espagnol de manière originale et mémorable. Tu ne sais pas comment souhaiter « bonne année » en espagnol autrement qu’en disant « Feliz año nuevo » ? Pas de soucis, c’est là que cet article va t’aider. Je te propose 10 alternatives à ce grand classique, pour exprimer tes vœux de manière originale, avec panache et une bonne dose de…