
Expressions idiomatiques liées aux couleurs en espagnol
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 12:20 — 7.8MB)
S'inscrire au podcast via une plateforme : Apple Podcasts | Spotify | Deezer | RSS
Tu veux enrichir ton vocabulaire avec des expressions imagĂ©es et mĂ©morables ? Bonne nouvelle : les couleurs sont une source inĂ©puisable d’expressions idiomatiques en espagnol⊠et elles sont pleines de surprises ! On va donc Ă©voquer ensemble quelques expressions idiomatiques dans lesquelles apparaĂźt une couleur en espagnol.
Certaines ressemblent au français, d’autres sont totalement diffĂ©rentes. Mais dans tous les cas, elles te permettront d’enrichir ton espagnol, de gagner en naturel, et de mieux comprendre les natifs !
Voici une sĂ©lection dâexpressions populaires classĂ©es par couleur, avec leur signification, des exemples concrets (et leur traduction bien sĂ»r), leur traduction littĂ©rale si elle diffĂšre du français, et parfois une anecdote ou une explication de leur origine.
PrĂȘt(e) Ă mettre de la couleur đš dans ta vie? C’est parti đ
đŽ Expressions idiomatiques avec la couleur rouge en espagnol
Estar rojo de ira
Signification : ĂȘtre trĂšs en colĂšre, furieux.
Traduction littĂ©rale : ĂȘtre rouge de colĂšre.
đ Exemple : Cuando me dijo eso, me puse rojo de ira.
đ Quand il mâa dit ça, je suis devenu rouge de colĂšre.

Ver todo rojo
Signification : ĂȘtre aveuglĂ© par la colĂšre.
Traduction littérale : voir tout rouge.
đ Exemple : Cuando me insultĂł, vi todo rojo.
đ Quand il mâa insultĂ©, jâai vu rouge.
đą Expressions idiomatiques avec la couleur verte en espagnol
Estar verde de envidia
Signification : ĂȘtre trĂšs jaloux.
Traduction littĂ©rale : ĂȘtre vert de jalousie.
đ Exemple : Estaba verde de envidia al ver su coche nuevo.
đ Il Ă©tait vert de jalousie en voyant sa nouvelle voiture.

Estar verde
Signification : ĂȘtre inexpĂ©rimentĂ©, ne pas ĂȘtre prĂȘt, ou ĂȘtre naĂŻf.
Traduction littĂ©rale : ĂȘtre vert.
đ Exemple : ReciĂ©n salido de la universidad, aĂșn estaba verde para el trabajo.
đ Tout juste sorti de lâuniversitĂ©, il nâĂ©tait pas encore prĂȘt pour le travail.
đĄ Anecdote : En espagnol, cette expression fait rĂ©fĂ©rence aux fruits pas mĂ»rs. Une personne « verte » nâest pas encore « mĂ»re » pour certaines responsabilitĂ©s.
đ” Expression idiomatique avec la couleur bleue en espagnol
Tragarse un cuento azul
Signification : croire naïvement à une histoire inventée ou peu crédible.
Traduction littérale : avaler un conte bleu.
đ Exemple : ÂżDe verdad te tragaste ese cuento azul?
đ Tu as vraiment cru Ă cette histoire Ă dormir debout ?
đĄ Cette expression fait allusion Ă des contes merveilleux ou irrĂ©alistes, dans lesquels tout est beau, bleu⊠et souvent mensonger !
âȘ Expressions idiomatiques avec la couleur blanc en espagnol
Quedarse en blanco
Signification : avoir un trou de mémoire soudain, ne plus savoir quoi dire ou penser.
Traduction littérale : rester en blanc.
đ Exemple : Me quedĂ© en blanco durante el examen.
đ Jâai eu un trou de mĂ©moire pendant lâexamen.
Ser blanco como la nieve
Signification : ĂȘtre pur, innocent, sans reproche.
Traduction littĂ©rale : ĂȘtre blanc comme la neige.
đ Exemple : Ese niño es blanco como la nieve.
đ Cet enfant est blanc comme neige.
đĄ Cette expression est commune dans de nombreuses langues. Elle renvoie Ă la blancheur symbolique de la neige, associĂ©e Ă la puretĂ©.
â
Tu aimes les expressions idiomatiques, et tu as envie d’en savoir plus sur certaines d’entre elles? Je t’explique en dĂ©tail leur origine et leur significations dans d’autres articles.
⥠Clique pour retrouver par exemple tous les détails sur Ser uña y carne, Por H o por B, ou encore Caer la del pulpo.
đĄ Expression idiomatique avec la couleur jaune en espagnol
Ponerse amarillo
Signification : ĂȘtre pris de peur ou de malaise.
Traduction littérale : devenir jaune.
đ Exemple : Al ver la sangre, se puso amarillo.
đ En voyant le sang, il est devenu tout pĂąle.
đĄ Cette expression Ă©voque une rĂ©action physique intense, le teint qui vire au jaune sous le coup de la peur ou du choc.
â« Expressions idiomatiques avec la couleur noir en espagnol
Tener un dĂa negro
Signification : passer une trĂšs mauvaise journĂ©e, ĂȘtre de mauvaise humeur.
Traduction littérale : avoir une journée noire.
đ Exemple : Hoy tengo un dĂa negro, todo me sale mal.
đ Aujourdâhui, jâai une journĂ©e noire, tout va de travers.

Trabajar en negro
Signification : travailler sans ĂȘtre dĂ©clarĂ©, dans lâillĂ©galitĂ© (au noir).
Traduction littérale : travailler en noir.
đ Exemple : Muchos trabajadores estĂĄn en negro en ese sector.
đ De nombreux travailleurs sont non dĂ©clarĂ©s dans ce secteur.
đĄ Comme en français, le noir Ă©voque ici quelque chose de cachĂ©, dâillĂ©gal ou de dissimulĂ©. Attention toutefois Ă la prĂ©position, qui n’est pas la mĂȘme en français (au) et en espagnol (en)
đŻ En conclusion sur les expressions idiomatiques liĂ©es aux couleurs en espagnol
Utiliser ces expressions idiomatiques, câest franchir une nouvelle Ă©tape dans ton apprentissage : tu gagnes en naturel, en authenticitĂ©, et tu comprends mieux les natifs.
Et comme toujours, inutile dâapprendre des listes par cĆur : choisis 3 ou 4 expressions qui te parlent, note-les dans ton carnet ou dans une appli de rĂ©vision, et essaie de les rĂ©utiliser dĂšs que possible !
đ Envie dâaller plus loin ? Mon Pack tout-en-un contient des dizaines dâexpressions idiomatiques classĂ©es par thĂšme, avec leur traduction, des exemples concrets et des flashcards prĂȘtes Ă lâemploi. De quoi enrichir ton vocabulaire sans tâen rendre compte đ
Tu peux Ă©galement retrouver dâautres contenus sur Instagram ou sur la page Facebook du Blog.


21 commentaires
Véronique
Merci pour ton chouette article Mirentxu, l’espagnol est une langue que je rĂȘve d’apprendre. Quand je lis tes explications claires et intĂ©ressantes, je me dis que c’est possible !
Globetherapie
Merci pour cet article Miren, jâen vois de toutes les couleurs maintenant đ ! Un vrai coup de pinceau linguistique, câest pĂ©tillant et super utile đš Allez, je mây mets dĂšs aujourdâhui, promesa ! đȘ
Sylvie
Super idĂ©e d’article! J’ai dĂ©couvert quelques jolies phrases Ă retenir! Mon coup de coeur est celle sur le bleu: « avaler un conte bleu » , en français, est savoureuse!!!
Laura
Merci pour ce partage intĂ©ressant et trĂšs utile. Ces expressions idiomatiques autour de la couleur m’aideront clairement dans mon apprentissage de l’espagnol.
Sébastien
Super article, MirentxuâŻ! Les expressions colorĂ©es que tu prĂ©sentes sont Ă la fois imagĂ©es et mĂ©morables. Jâai particuliĂšrement aimĂ© «âŻponerse rojo como un tomateâŻÂ», qui me rappelle certaines situations embarrassantes en rĂ©union. Merci pour ces explications claires et les exemples concretsâŻ!
Asma
Merci pour cet article super intĂ©ressant ! Les expressions avec les couleurs rendent l’espagnol encore plus vivant. Vous expliquez tout de façon claire et agrĂ©able, câest un vrai plaisir dâapprendre comme ça. Merci encore !
Eva Lee
Merci pour ce florilĂšge d’expressions ! C’est amusant comme l’espagnol est Ă la fois proche et distinct du français sur certains liens couleurs/Ă©motions. J’ai particuliĂšrement adorĂ© « Ponerse amarillo », c’est super-vivant et vraiment savoureux.
Edouard Le minor
Merci pour cet article captivant ! J’ai particuliĂšrement apprĂ©ciĂ© la maniĂšre dont tu expliques les expressions idiomatiques espagnoles liĂ©es aux couleurs, en les accompagnant d’exemples concrets et d’anecdotes. Cela rend l’apprentissage Ă la fois ludique et mĂ©morable. Un grand merci pour ce partage enrichissant !
Ketty
Merci pour cet article trĂšs utile.
Les expressions traduisent des situations qui « parlent » à tous. Elles sont courtes et faciles à retenir.Elles permettent un langage plus naturel surtout quand on ne maßtrise pas la langue.
Jouvenon
Génial merci pour ces petites !
Flore du Web
J’adore ! En plus c’est assez parlant ! Sauf pour le jaune ahahah. Pour le vert, j’ai mis du temps Ă comprendre mais je pense que c’est liĂ© aux petites pousses vertes du printemps ?
Sophie MORTH
Merci pour cet article trĂšs ludique. Il n’y a que le bleu semble-t-il qui n’ait pas dĂ©teint en français :-))
C’est toujours sympa de comprendre l’origine de ces expressions et c’est un bon moyen pour les mĂ©moriser. Top ! Encore merci
Elise
Quel plaisir de dĂ©couvrir ces expressions colorĂ©es ! Jâai bien aimĂ© âestar verdeâ pour dĂ©signer lâinexpĂ©rience, le fait de ne pas encore ĂȘtre mĂ»r comme le fruit, câest Ă la fois visuel et plein de sens. Ce genre dâarticles rend lâapprentissage vivant, concret, et surtout amusant.
Noirenvoyage
En efecto, el español es un idioma muy colorido. Es una de las cosas por la que me gusta mucho. Gracias por este repaso de las expresiones idiomåticas.
Marie
Article trĂšs sympa et agrĂ©able Ă lire ! Jâadore dĂ©couvrir ce genre dâexpressions colorĂ©esđ, ça rend la langue tellement vivante. Merci aussi pour les exemples concrets, câest vraiment pratique pour bien les mĂ©moriser. Bravo !
Nathalie
Merci pour cet article super utile ! Jâadore apprendre les expressions idiomatiques, ça rend lâespagnol tellement plus vivant et authentique đđ
Fabienne
Merci pour ton article. J’adore l’espagnole, j’ai eu la chance d’apprendre la langue et d’avoir travailler Ă Madrid. Ca fait tu bien de lire ton article parc que je ne pratique plus la langue depuis un moment et ça me manque. Amors, merci de me remettre dans le bain de la langue !
La Rousse du Bricolage
Quand j’Ă©tais – il n’y a pas si longtemps – maĂźtresse de maternelle, nous avions montĂ© un gros (et passionnant) projet sur « la couleur des Ă©motions ». C’est singulier de constater que d’un pays Ă l’autre, voire d’une culture Ă l’autre, certaines constantes sont associĂ©es aux mĂȘmes couleurs. Merci pour ton article qui pointe avec lĂ©gĂšretĂ© ces similitudes, et aussi quelques nuances.
Denis (Académie de la Chanson)
J’ai chez moi le « test des couleurs » de Luscher. Un simple choix de cartes colorĂ©es permet d’Ă©tablir un profil psychologique assez prĂ©cis du sujet ! Dans le mĂȘme esprit, c’est drĂŽle de constater qu’Ă travers les langues et les cultures, les expressions « colorĂ©es » sont souvent les mĂȘmes, presque mot pour mot !
Fraiz
Merci pour ce partage trĂšs enrichissant.
Cordialement
Le blog d'espagnol
Merci beaucoup! Belle journĂ©e đ€đ