
Les bars à tapas en Espagne : vocabulaire et anecdotes pour oser commander comme un local
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 20:01 — 16.8MB)
S'inscrire au podcast via une plateforme : Apple Podcasts | Spotify | Deezer | RSS
Tu t’installes dans un bar à tapas en Espagne, le serveur te lance un joyeux « ¿Qué te pongo? », les conversations fusent autour de toi, les assiettes circulent à toute vitesse… et toi, tu hésites entre sourire poliment ou pointer du doigt au hasard. Pas de panique : à la fin de cet article, tu sauras non seulement commander tes tapas comme un vrai local, mais aussi profiter pleinement de cette expérience unique de la culture espagnole.
Les tapas en Espagne : bien plus qu’un apéro
En Espagne, les tapas ne sont pas qu’un grignotage. C’est une véritable institution. Selon les régions, tu entendras aussi « pinchos » (ou « pintxos ») (au Pays basque, en Navarre) ou « raciones » (plus grandes portions à partager). L’idée, c’est de manger en petite quantité, mais surtout de partager. Les tapas riment avec convivialité, rires et longues conversations autour d’un verre.
Et l’origine ? Plusieurs histoires circulent, toutes savoureuses :
- La version royale : on raconte que le roi Alphonse X, dit El Sabio, souffrant d’une maladie, avait pour prescription médicale de boire du vin accompagné de petites bouchées pour éviter l’ivresse. Guéri, il imposa cette habitude dans les tavernes de Castille.
- La version pratique : dans les auberges, les clients recevaient leur verre de vin couvert (tapar = couvrir) d’une tranche de pain ou de jambon. Ça empêchait la poussière et les insectes de tomber dans le verre, tout en offrant un petit en-cas.
- La version andalouse : à Cadix, les serveurs couvraient le verre d’un morceau de pain avec du jambon pour protéger la boisson du sable porté par le vent marin.
Au final, qu’elle soit née d’un roi malade, d’un serveur astucieux ou du vent andalou, la tapa reste ce petit « couvercle » qui a donné son nom à l’un des plus grands plaisirs de la culture espagnole.

Le vocabulaire essentiel des tapas en Espagne
Quelques mots à avoir absolument en poche pour t’en sortir… et éviter de rester muet comme une carpe au comptoir :
- Tapas / pinchos / raciones :
- Tapas = les petites portions classiques.
- Pinchos = petites bouchées sur un morceau de pain, surtout au Pays basque (on les pique avec un cure-dent).
- Raciones = portions plus grandes, idéales à partager entre amis.
- La caña : un petit verre de bière pression. Attention, si tu commandes « una cerveza », tu risques de recevoir une bouteille entière. Le vrai local commande toujours « una caña ».
- Una copa de vino / un tinto / un blanco : un verre de vin rouge ou blanc. Tu peux aussi demander « un crianza » ou « un reserva » si tu veux paraître connaisseur.
- La carta : le menu. Mais en vrai, dans beaucoup de bars à tapas, pas de carte imprimée : les spécialités sont affichées à l’ardoise ou chantées par le serveur.
- ¿Qué me recomiendas? : « Que me recommandes-tu ? ». La phrase magique pour découvrir les spécialités de la maison.
- Para compartir : « pour partager ». Ça évite qu’on t’apporte une portion individuelle trop copieuse.
- Una de… / Dos de… : la formule simple et efficace pour commander (« Una de bravas, por favor » = une portion de patatas bravas, s’il vous plaît).

👉 Bonus qui peut sauver ta soirée :
- La cuenta, por favor : l’addition, s’il vous plaît.
- ¿Dónde está el baño? : toujours utile.
Et bien sûr, connaître quelques grands classiques des tapas aide énormément :
- Tortilla de patatas (omelette aux pommes de terre)
- Patatas bravas (dés de pommes de terre sauce tomate piquante)
- Croquetas (croquettes, souvent jambon, poulet ou champignons)
- Jamón ibérico (jambon ibérique)
- Pulpo a la gallega (poulpe à la galicienne)
- Gambas al ajillo (crevettes à l’ail)
Et si tu veux t’essayer à les cuisiner, clique sur les plats soulignés, tu tomberas directement sur la recette (en bilingue). Une bonne manière de conjuguer régalade et progrès en espagnol.
📋 Tableau récapitulatif de quelques phrases utiles pour commander dans un bar à tapas en Espagne
👉 Et parce qu’avoir du vocabulaire, c’est bien, mais pouvoir le dégainer vite au comptoir, c’est encore mieux… je t’ai préparé une mini “antisèche” avec les phrases les plus utiles. Sauvegarde-les ou garde-les en tête : elles peuvent littéralement te sauver la mise dans un bar à tapas ! 🍷🥘
Espagnol | Français |
---|---|
¿Qué te pongo? | Qu’est-ce que je te sers ? |
Una caña, por favor. | Une petite bière pression, s’il vous plaît. |
Una copa de vino tinto / blanco. | Un verre de vin rouge / blanc. |
¿Qué me recomiendas? | Que me recommandes-tu ? |
Una de croquetas, por favor. | Une portion de croquettes, s’il vous plaît. |
Dos de patatas bravas. | Deux portions de patatas bravas. |
Para compartir. | À partager. |
La cuenta, por favor. | L’addition, s’il vous plaît. |
¿Dónde está el baño? | Où sont les toilettes ? |
¡Salud! | Santé ! |
Les pièges à éviter avec les tapas en Espagne
- Commander une “paella” en tapas : en Espagne, la paella n’est pas servie en tapas. C’est un plat à part entière, souvent à commander pour deux personnes minimum.
- Traduire “apéritif” par “aperitivo” : en Espagne, l’aperitivo est un moment de la journée (le petit verre et la tapa avant le déjeuner, vers 13h), pas une assiette de cacahuètes ou de chips.
- Demander “una tapa” comme si c’était un plat unique : dans certains endroits, on choisit plutôt plusieurs tapas différentes. Dis plutôt « Una de croquetas » ou « Dos de bravas » que « Una tapa, por favor ».
- S’étonner de recevoir une tapa gratuite : dans certaines villes comme Madrid ou Grenade, la tapa accompagne la boisson. Mais dans d’autres régions, tout se paye. Ça dépend des coutumes locales.
- Chercher le mot “entrée” sur la carte : en Espagne, entrante existe, mais ce n’est pas l’entrée au sens français du terme (plat léger avant le principal). Ici, les plats se partagent et ne suivent pas forcément l’ordre entrée-plat-dessert.
Quelques situations typiques
Imagine :
- Tu commandes « una caña » à Madrid, et le serveur t’apporte automatiquement une petite tapa gratuite avec ta bière. Surprise !
- Au Pays basque, tu entres dans un bar à pinchos. Tu te sers directement sur le comptoir et tu gardes les bâtonnets pour compter à la fin. Pas question de tricher : la confiance règne.
- À Séville, tu veux goûter à tout… mais les tapas sont tellement copieuses qu’après trois assiettes, tu n’as déjà plus faim.
Comment commander les tapas en Espagne?
- Installe-toi au comptoir plutôt qu’à table si tu veux l’ambiance authentique.
- Ne commande pas tout d’un coup : prends deux tapas, discute, puis complète selon ton appétit.
- Ose demander au serveur : ils adorent conseiller et orienter les curieux.
- N’aie pas peur du bruit : les bars à tapas sont vivants, dynamiques, bruyants… et c’est ça qui fait leur charme.

⭐ Le geste qui fait local pour commander
Tu veux vraiment passer incognito ? Voici quelques codes culturels qui font sourire les Espagnols quand tu les adoptes :
- Les serviettes par terre : dans certains bars traditionnels (surtout à Madrid ou en Andalousie), jeter sa serviette en papier usagée par terre n’est pas mal vu… c’est même un signe que le bar vit et qu’il y a du passage ! Plus il y a de serviettes, plus l’endroit est réputé.
- Les cure-dents comptent : au Pays basque, dans les bars à pinchos, chaque bouchée est plantée d’un petit bâtonnet. Tu ne triches pas : tu gardes tes cure-dents, et au moment de payer, le serveur les compte pour faire l’addition.
- Commander au comptoir : les vrais habitués se tiennent debout au bar, commandent directement au serveur, et engagent la conversation avec le voisin. C’est là que se vit l’ambiance authentique.
- Partager sans calculer : en Espagne, on ne coupe pas une tapa en 6 petits morceaux « pour que tout le monde goûte »… On en commande plusieurs, on les met au centre, et chacun pioche. L’art du partage est la règle d’or.
👉 Donc : si le serveur te demande « ¿Qué te pongo? », réponds simplement avec ta commande. C’est sa façon familière de dire « Qu’est-ce que je te sers ? », et non une invitation bizarre.
Conclusion : à toi de jouer
Tu vois ? Pas besoin de stresser. Avec quelques mots clés et deux ou trois astuces, tu es prêt à profiter des tapas comme un vrai Espagnol.
La prochaine fois que tu franchiras la porte d’un bar à tapas, souviens-toi de deux choses : d’abord, ce n’est pas un repas classique, c’est une expérience sociale. Tu ne viens pas seulement pour manger, mais pour partager, goûter, rire et discuter. Ensuite, il n’y a pas de bonne ou de mauvaise façon de faire : que tu commandes une tortilla par réflexe, que tu hésites devant la carte ou que tu oses demander « ¿Qué me recomiendas? », tu es déjà dans le jeu.
Donc, finalement, quand le serveur te lance son fameux « ¿Qué te pongo? »… et cette fois, tu n’as plus besoin de paniquer. Tu sors ton petit kit de vocabulaire, tu choisis deux tapas, tu trinques avec tes voisins, et tu profites de l’instant.
Les tapas, ce n’est pas seulement de la nourriture, c’est un art de vivre à l’espagnole : spontané, convivial, généreux. Et toi, tu as déjà toutes les clés pour en profiter comme un local.
👉 Et si tu veux continuer à t’imprégner de ce vocabulaire authentique, et parler vraiment comme un natif? pense à jeter un œil à mon défi 100 jours d’expressions idiomatiques
Tu peux également retrouver d’autres contenus sur Instagram ou sur la page Facebook du Blog.
Si cet article t’a plu et que tu penses qu’il peut être utile à quelqu’un d’autre, n’hésite pas à le liker 👍 , et à le partager sans modération ! 🙏 😘
Et on se retrouve très prochainement avec d’autres contenus pour progresser facilement en espagnol depuis chez toi. En attendant, n’oublie pas de passer à l’action et de pratiquer !
