L’expression Ser pan comido
On se retrouve aujourd’hui pour notre locution de la semaine, dans le cadre du challenge d’expressions idiomatiques pour parler comme un natif. Et cette fois-ci, place à la facilité ! En effet, l’expression du jour est « Es pan comido ».
Cette phrase est utilisée pour parler de quelque chose de très facile à faire. On dit d’une action « es pan comido » lorsque la tâche à réaliser semble très simple et ne requiert pas beaucoup d’efforts. Cette formule exprime toujours la confiance en soi. Elle indique que ce qui doit être fait est si facile que cela ne posera aucun problème. Si on veut le traduire par une expression en français, ça peut être « c’est du gâteau », « c’est un jeu d’enfants », « je le fais les doigts dans le nez », « c’est une promenade de santé ».
Quelle est l’origine de l’expression Es pan comido ?
Il s’agit d’une expression séculaire, difficilement datable. Il est fort probable qu’elle soit apparue il y a très longtemps dans la sphère populaire. Le pain a toujours été l’un des aliments les plus typiques et les plus courants de l’alimentation humaine, que ce soit en Espagne ou ailleurs, dans de nombreux autres pays.
C’est l’un des aliments les plus simples et les plus basiques qui puissent exister et surtout il est accessible à tout le monde, c’est pourquoi la tradition l’a placé au cœur de dizaines d’expressions populaires. En effet, il y a plusieurs siècles, le pain était un aliment vital. Très facile à manger, nourrissant, il pouvait être préparé et mangé par n’importe qui. Pour certains, c’était même le seul aliment.
Par conséquent, lorsque cette expression a été inventée, il y avait peu de choses aussi faciles à manger que le pain.
De nos jours, cette idée de facilité perdure
De nos jours, si on y réfléchit, cela a aussi du sens. En effet, le pain est un aliment facile, dans le sens où il ne requiert aucun accessoire. Avec le pain, pas besoin de couverts ou d’habiletés particulières. Il est beaucoup plus facile de manger du pain que de manger d’autres types d’aliments.
Par exemple, vous avez déjà essayé de décortiquer un homard ? Moi, les rares fois où je m’y suis risquée, il a bien failli se retrouver dans l’assiette de mon voisin d’en face. Même combat quand il s’agit de d’ouvrir une noix de coco ou d’éplucher un ananas. A chaque fois, je manque d’y laisser un doigt. Et ne parlons pas les fruits de mer, avec tous ces ustensiles…
Bref, il semble donc tout à fait logique qu’à l’heure de trouver une comparaison pour parler de facilité, le pain se soit imposé dans l’imaginaire collectif pour évoquer cette idée d’accessibilité.
Un exemple ?
“Entender esta expresión idiomática es pan comido ” (Comprendre cette expression idiomatique est un jeu d’enfants.)
Vous aimez cette formule ? Vous en connaissez d’autres avec le mot « pan » ? Laissez-moi vos impressions, questions ou remarques en commentaires ! J’aurai plaisir à vous lire.
Et on se retrouve la semaine prochaine, pour d’autres explorations amusantes de la langue espagnole !
13 commentaires
Lucas
Article très instructif et sympathique « Ser pan comido » !
Je découvre qu’avec le support d’un tel blog l’apprentissage est un jeu d’enfants 😉
Le blog d'espagnol
Merci Lucas! 😉
Caroline
Merci pour la découverte de cette expression. Elle a l’avantage d’être facile à retenir, c’est top.
Bonne journée,
Caroline.
geoffrey
Merci pour cet article !
Je suis en train d’apprendre l’espagnol et je ne connaissais pas du tout l’origine de cette expression !
Le blog d'espagnol
Merci et bon apprentissage, Geoffrey!
yseult
Bonjour,
Mon fils va prendre espagnol cette année, et le challenge serait d’apprendre avec lui car je ne parle pas cette langue, j’espère que ce sera « es pan comido « 🤣
Le blog d'espagnol
Merci Yseult. C’est un beau challenge. J’espère que vous pourrez trouver sur mon blog des ressources utiles pour vous aider, ton fils et toi. A bientôt
Lara Tabatabai
« Ser pan comido », j’adore apprendre les langues avec les expressions idiomatiques car cela montre vraiment la diversité de chaque langue et aussi les rapprochements que l’on peut faire entre les langues. Merci 👍
Le blog d'espagnol
Merci Lara! Et merci de laisser à chaque fois un petit commentaire. A très vite!
Nicolas
Merci Pour cette nouvelle découverte ! Expression par expression on progresse c’est clair 🙂 Merci
Le blog d'espagnol
Tant mieux Nicolas. je vais essayer de quand même diversifier un peu et proposer autre chose que des expressions.
A bientôt!
Sarah
intéressant! je me suis remise à l’italien hier et avec ton blog, ça me rappelle plein de souvenirs du lycée, où j’apprenais l’espagnol et l’italien en même temps! ^^ merci pour tes explications toujours claires!
Le blog d'espagnol
Merci à toi Sarah!