-
5 différences culturelles entre la France et l’Espagne que tu dois connaître 🌍
Tu as déjà voyagé en Espagne ou tu prévois de le faire ? Peut-être même que tu envisages d’y vivre ? Dans tous les cas, tu as sans doute remarqué ou tu remarqueras que certaines choses diffèrent vraiment de nos habitudes françaises. Ces différences culturelles entre la France et l’Espagne peuvent parfois surprendre, mais elles font aussi tout le charme de l’expérience espagnole. Alors, prêt pour un petit tour d’horizon des principales différences culturelles entre ces deux pays voisins ? Attache ta ceinture, c’est parti ! 🚀 Les horaires de vie décalés 🕒 La première différence, et sûrement celle qui surprend le plus, ce sont les horaires de vie en…
-
5 expressions idiomatiques pour pimenter ton espagnol du quotidien 🌶️
¡Tu cherches à enrichir ton espagnol et à « sonne »r plus naturel quand tu parles ? Les expressions idiomatiques sont la clé pour y parvenir ! Elles donnent du relief à tes conversations et te rapprochent des locuteurs natifs. Dans cet article, je te propose de découvrir 5 expressions idiomatiques espagnoles qui vont pimenter ton quotidien. Prêt à les intégrer à ton vocabulaire ? C’est parti ! 🚀 1. Tirar la casa por la ventana Littéralement : « Jeter la maison par la fenêtre » Cette expression peut sembler étrange si on la prend au pied de la lettre, mais elle est couramment utilisée en espagnol pour dire que quelqu’un fait des folies…
-
Définir un objectif SMART pour relancer ton espagnol
Se remettre à l’espagnol après une pause ou simplement commencer l’apprentissage de cette belle langue nécessite une approche réfléchie. Dans cet article, nous allons explorer ensemble comment définir un objectif SMART pour apprendre l’espagnol (ou même SMARTER) à partir de ton « pourquoi ». Tu te demandes peut-être pourquoi tu devrais prendre le temps de définir un objectif précis ? La réponse est simple : un objectif bien défini te donne une direction claire et te motive à chaque étape. C’est comme avoir une carte pour naviguer dans tes progrès en espagnol. Et cela permet de t’assurer que tes efforts soient productifs et que ta motivation reste intacte. Qu’est-ce qu’un…
-
L’expression Ser de cajón
Aujourd’hui, je reviens avec une expression idiomatique à rajouter au challenge pour parler comme un natif. Dans cet article, on va expliquer en détail une locution fréquemment utilisée en Espagne : l’expression Ser de cajón. Si tu suis ce blog depuis longtemps, tu sais déjà que j’adore ce type de locution idiomatique. En effet, ce type de petites phrases suscitent toujours la curiosité, car elles ne veulent rien dire si on les traduit mot à mot. On ne peut comprendre ces expressions que si on les connait déjà. Plus tu maitriseras d’expressions idiomatiques, et plus ton espagnol se rapprochera de celui des natifs. Tu te sentiras ainsi d’autant plus à l’aise lors…
-
Vocabulaire de Noël en espagnol: LE défi pour tout apprendre en une semaine
De jour en jour, on sent les fêtes de fin d’année se rapprocher à grands pas ! C’est donc l’occasion de faire un petit point de vocabulaire, en images, et d’apprendre de nouveaux mots pour pouvoir exprimer la magie de Noël en espagnol. Apprendre le vocabulaire de Noël en espagnol…C’est tentant, non? Oui mais voilà! Souvent c’est difficile de s’y mettre. On manque de temps, on procrastine. Et la période qui précède les fêtes de fin d’année est généralement chargée. Je sais bien! C’est pour ça que j’ai décidé de te proposer un défi. Pas un de ces challenges insurmontables durant lesquels on se met la pression, où on rivalise……
-
L’expression Ser uña y carne
Dans le cadre du challenge pour parler comme un natif, nous allons découvrir ensemble l’expression Ser uña y carne. C’est une expression qui passe partout. Vous l’entendrez dans toutes sortes de contextes : formels ou informels. Elle est utilisée à l’oral, bien sûr, mais aussi dans la presse écrite, dans les livres, à la télé et dans bien d’autres situations. Elle se réfère aux personnes ou aux objets. Commençons par expliquer chacun des mots qui composent l’expression ser uña y carne Cette locution se compose de quatre mots et il est fort probable que vous les connaissiez tous. Quoi qu’il en soit, je vais vous les expliquer un à un,…
-
L’expression Erre que erre
La locution hebdomadaire de notre challenge pour parler comme un natif cette semaine est dans la lignée de celle de la semaine dernière. En effet, nous allons découvrir l’expression Erre que erre. Quel rapport, me direz-vous ? Si la similitude ne vous saute pas aux yeux, continuez votre lecture, et vous allez vite comprendre 😊.
-
L’expression Por h o por b
Cette semaine, la locution de notre challenge pour parler comme un natif est un peu particulière. En effet, elle ne se compose pas que de mots, mais aussi de lettres. Nous allons examiner ensemble l’expression Por h o por B. C’est ainsi que l’on qualifie, en espagnol, quelque chose que l’on avait prévu de faire, et qui n’a pas pu être réalisé ou mené à bien, pour une raison ou pour une autre. Mais… quelle est l’origine de l’expression Por h o por B ? L’origine de l’expression Por h o por B trouve son explication dans les difficultés que l’orthographe espagnole présente, en début d’apprentissage, pour les enfants. En effets,…
-
L’expression Tirar la casa por la ventana
Cette semaine, la locution de notre challenge pour parler comme un natif, est très imagée. Il s’agit d’une phrase d’usage courant qui est employée au quotidien : l’expression Tirar la casa por la ventana.
-
L’expression Despedirse a la francesa
Revoilà notre challenge pour parler comme un natif ! cette semaine, je vous présente l’expression Despedirse a la francesa. C’est une expression du quotidien, facile à comprendre littéralement, mais dont le sens est assez éloigné de la traduction littérale. L’expression mot à mot Le premier mot de l’expression est «despedirse ». Ce verbe signifie « prendre congé », « dire au revoir ». En espagnol, ce verbe est pronominal. Vous pouvez retrouver différentes manières de saluer dans cet article. Le mot suivant est la préposition «a». Ce mot très court est très fréquent en espagnol, et a de nombreuses utilisations. Ici, il est associé au troisième mot : « la ». Comme nous l’avons déjà expliqué à plusieurs…