-
L’expression Al tuntún
Cette semaine, dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif, je vous propose une locution à la une sonorité très amusante. Cela l’aide bien à marquer les esprits et à se fixer dans votre mémoire. C’est aussi une phrase très populaire. Il s’agit de l’expression Al tuntún. Vous avez sûrement peut-être déjà entendu quelqu’un dire que quelque chose a été fait Al tuntún. Eh bien, c’est le moment de découvrir exactement l’origine et la signification de cette phrase.
-
L’expression Estar a huevo
Cette semaine, dans le cadre du challenge pour parle comme un natif, je vous propose une expression très courante : Estar a huevo. Nous verrons aussi ensemble que le mot huevo apparait dans de nombreuses expressions espagnoles. Cela peut générer des confusions. Je vous détaillerai les principales différences. Ainsi, vous éviterez de vous tromper et de vous retrouver dans une situation embarassante.
-
L’expression A buenas horas mangas verdes
Hola, Dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif, je partage avec vous cette semaine une expression qui prend racine dans L’Histoire de l’Espagne et qui a perduré jusqu’à nos jours. Venez découvrir avec moi l’expression A buenas horas, mangas verdes ☺
-
L’expression Comerse el coco
Aujourd’hui, dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif, nous allons découvrir une locution que j’adore. J’aime beaucoup sa sonorité, et je la trouve drôle. Il s’agit de l’expression Comerse el coco. On l’utilise régulièrement en espagnol, même si au vu de son sens, on ne l’emploie pas quotidiennement non plus. Vous verrez qu’elle s’avère utile, et que de temps à autre, et qu’il est possible de l’utiliser dans différents contextes. L’expression Comerse el coco appartient au registre familier. Il est donc déconseillé de l’employer dans un contexte formel, comme lors d’une réunion de travail ou dans une circonstance solennelle. On a généralement recours à cette entre…