Grammaire
Por ou para ? Comment ne plus se tromper
Quand on est francophone et que l’on apprend l’espagnol, on se heurte souvent à des difficultés « type » sur lesquelles on bute à chaque fois. On a déjà évoqué sur ce blog le choix entre « ser » et « estar » pour traduire le verbe être, ou d’autres pièges classiques ici. Un autre obstacle auquel se heurtent la plupart des francophones lorsqu’ils apprennent l’espagnol, ce sont les prépositions. Ces petits mots sont à la fois très proches du français, mais avec suffisamment d’exceptions et de diversité pour qu’on se retrouve complètement perdus face à eux. Au sein des prépositions, une des difficultés les plus importantes est de savoir quand utiliser POR et PARA en…
Souhaiter « Bonne Année » en espagnol ? 10 alternatives originales
Nous amorçons le dernier virage vers la clôture de cette année, et j’ai hâte de découvrir ce que celle à venir nous réserve et de pouvoir souhaiter la bonne année en espagnol. Pour donner le ton de cette année qui commence, c’est le moment de préparer tes vœux du Nouvel An en espagnol de manière originale et mémorable. Tu ne sais pas comment souhaiter « bonne année » en espagnol autrement qu’en disant « Feliz año nuevo » ? Pas de soucis, c’est là que cet article va t’aider. Je te propose 10 alternatives à ce grand classique, pour exprimer tes vœux de manière originale, avec panache et une bonne dose de…
« C’est…qui »/ »c’est…que : bien traduire l’insistance (tournure emphatique) en espagnol
Lorsqu’on écoute attentivement la langue française, on se rend vite compte que les francophones usent (abusent ? ) de la forme d’insistance « c’est…qui » ou « c’est…que » (ou au pluriel, « ce sont… qui/que »). Ces tournures servent à insister et mettre en relief un mot ou un groupe de mots dans une phrase. En grammaire, on appelle cette forme la tournure emphatique. Au vu de la fréquence d’utilisation de ces formes dans la langue française, il est habituel que les francophones qui sont en cours d’apprentissage parsèment leur discours en espagnol de « es…que » ou « está…que » pour retranscrire l’insistance. Or, en espagnol, on ne peut pas retranscrire littéralement cette façon de parler. D’abord, parce que…
La négation en espagnol – toutes les structures négatives à connaitre
Quand on apprend une langue, on est très vite amenés à avoir recours à la forme négative. Que ce soit pour exprimer le refus, l’absence, la restriction la limitation ou encore la cessation d’un état ou d’une action… il existe de nombreux cas d’emplois de la négation en espagnol, chacun correspondant à une structure de langue bien précise. Dans cet article, je te propose de faire un tour d’horizon des formules qui permettent d’exprimer la négation en espagnol, et de leur équivalent français. Il s’agit ici d’une des règles basiques de la langue espagnole. Une des celles dont tu te serviras tous les jours, quel que soit ton niveau. Alors,…
5 astuces pour maintenir ton niveau d’espagnol pendant les vacances
Les vacances arrivent ! Même si certains d’entre vous vont continuer à travailler tout l’été, les mois de juillet et aout riment souvent avec vacances. Et je suis sûre tu as envie de maintenir ton niveau d’espagnol pour ne pas réduire à néant les efforts de l’année scolaire. Si tu suis des cours pendant l’année scolaire, il y a de fortes chances qu’ils s’interrompent en été. Et si tu travailles par toi-même pour progresser en espagnol, ton rythme estival risque de changer. Ainsi, si tu n’y prends pas garde, tu risques de perdre le niveau durement acquis durant les mois précédents. Alors, dans cet article, je te propose 5 astuces pour maintenir…
Traduire « devenir» en espagnol
Si tu passes un peu de temps sur les réseaux sociaux à la recherche de contenus pour progresser en espagnol, tu as probablement déjà vu l’image suivante suivant : Et je suis sûre que si tu es francophone, tu t’es très probablement parfois retrouvé en difficulté pour traduire « devenir » en espagnol… Et c’est complètement normal ! En effet, il s’agit de l’un des verbes les plus compliqués à traduire du français à l’espagnol. Pourquoi c’est compliqué de traduire « devenir » en espagnol ? En français, on utilise énormément le verbe « devenir ». Il exprime toujours une transformation, un changement, c’est-à-dire le passage d’un état à un autre. Mais si on y regarde de près, il renvoie…
Donner la date en espagnol.
Dans la vie quotidienne, on est amené très souvent à donner la date : pour prendre un rendez-vous, mesurer le temps qui passe, donner sa date de naissance, rédiger une lettre, fixer un événement… Cette notion est un indispensable, qui fait partie des basiques à prioriser dans ton apprentissage dont je te parlais ici ! Alors aujourd’hui, je te donne les outils et le vocabulaire nécessaires pour exprimer la date en espagnol. Les jours de la semaine Pour exprimer la date, il faut commencer par connaitre le nom des jours de la semaine en espagnol. Voici un tableau qui va te permettre de les apprendre. JOURS EN FRANÇAIS JOURS EN ESPAGNOL…
Les prépositions A et EN en espagnol
Il y a quelque temps, je te proposais un article complet pour bien différencier « por » et « para » en espagnol. Pourtant, ce ne sont pas les seules prépositions qui existent, ni même qui posent problème à ceux qui étudient l’espagnol. Si tu es francophone et que tu apprends l’espagnol, tu as probablement aussi eu des difficultés à choisir, dans certains cas, entre les prépositions A et EN en espagnol. En effet, les élèves et les étudiants français confondent souvent ces deux prépositions. Pourquoi? Tout simplement parce qu’ils transposent tel quel en espagnol la phrase qu’ils ont élaborée en français. Or, cela ne fonctionne pas du tout! Par exemple, « Je vis…
L’enclise et la place des pronoms en espagnol
“Voy a explicarte una regla de gramática. Luego, podrás memorizarla estudiándola tranquilamente. Si no la entiendes, podré repetírtela otra vez.” A la lecture de ces phrases, ton attention a sûrement été attirée par les mots en gras. Et en particulier par la place des pronoms. Il s’agit d’un phénomène étrange pour les francophones, mais très courant en espagnol : l’enclise. En effet, en français, les pronoms seraient placés très différemment : « Je vais t’expliquer une règle de grammaire. Ensuite, tu pourras la mémoriser en l’étudiant. Si tu ne la comprends pas, je pourrai te la répéter encore. » Dans l’article précédent, nous avons vu comment ne plus confondre les pronoms « lo », « la »,…
Ser ou Estar : Comprendre ENFIN comment traduire le verbe être en espagnol » [+ INFOGRAPHIE🎁]
Quel que soit ton niveau en espagnol, tu as certainement remarqué qu’il existe en espagnol deux équivalents principaux au verbe être français : le verbe « ser » et le verbe « estar ». Ainsi, en français, on dira : « Je suis énervé. », « Je suis Marie. », « Je suis enseignante. » ou « Je suis à Madrid. ». Pour tous ces exemples, nous utilisons un seul et même verbe : « être ». En revanche en espagnol, deux verbes différents nous permettront de traduire ces phrases : « ser » et « »estar» ». Ainsi, on dira « Estoy enfadado. », « Soy Marie. », « Soy profesora. » ou « Estoy en Madrid. ». Nous avons donc deux verbes distincts pour en traduire un seul en français. Quel casse-tête, non?