Le blog d'espagnol

Ressources et astuces pour progresser en espagnol depuis chez soi.

  • Accueil
  • 💬Le défi 100 jours expressions idiomatiques
  • Pack : Espagnol simple et pratique
  • A propos.
  • Plan du site
  • Accueil
  • 💬Le défi 100 jours expressions idiomatiques
  • Pack : Espagnol simple et pratique
  • A propos.
  • Plan du site

Aucun widget trouvé dans la colonne latérale Alt !

  • Challenge expressions idiomatiques,  culture,  Vocabulaire

    L’expression Ser de cajón

    /

    Aujourd’hui, je reviens avec une expression idiomatique à rajouter au challenge pour parler comme un natif. Dans cet article, on va expliquer en détail une locution fréquemment utilisée en Espagne : l’expression Ser de cajón. Si tu suis ce blog depuis longtemps, tu sais déjà que j’adore ce type de locution idiomatique. En effet, ce type de petites phrases suscitent toujours la curiosité, car elles ne veulent rien dire si on les traduit mot à mot. On ne peut comprendre ces expressions que si on les connait déjà. Plus tu maitriseras d’expressions idiomatiques, et plus ton espagnol se rapprochera de celui des natifs. Tu te sentiras ainsi d’autant plus à l’aise lors…

    lire la suite
    11 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    expression-ponerse-las-botas-illustration

    L’expression ponerse las botas

    Illustratio-expression-estar-a-la-que-salta

    L’expression Estar a la que salta

    mots-espagnols-intraduisibles-en-français

    10 mots espagnols intraduisibles en français

  • ameliorer-prononciation-espagnol-accent-natif
    Apprendre les bases,  Prononciation

    Améliorer ta prononciation en espagnol : 5 astuces pour te rapprocher de l’accent des natifs

    /

    Quand on débute en espagnol, la prononciation constitue un des écueils principaux. En effet, si pour la grammaire et le vocabulaire, il est facile de trouver des ressources clé en main, c’est moins le cas pour la diction. Il n’est pas si facile, au départ, d’améliorer sa prononciation en espagnol. Et quand on commence à apprendre, on a l’impression que les hispanophones parlent si rapidement, qu’il est difficile de bien percevoir toutes les différences avec le français. Et franchement, au début, ça part dans tous les sens ! Difficile de savoir par où commencer, sur quels points faire porter ses efforts et sa concentration, ou dans quel ordre prendre les choses.…

    lire la suite
    4 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    illustration-verbe-de-type-gustar

    Les verbes de type Gustar : comment bien exprimer ses goûts en espagnol ?

    10 expressions espagnoles à glisser dans ta valise cet été (et à sortir en voyage, en terrasse ou à la plage)

    rendre-ton espagnol-plus-naturel-periphrases-verbales-aspectuelles

    Périphrases verbales en espagnol : guide complet pour mieux s’exprimer et être plus naturel

  • Challenge expressions idiomatiques,  Vocabulaire

    7 expressions de l’espagnol quotidien à connaitre absolument pour parler comme un natif!

    /

    En espagnol (comme dans toutes les langues), il existe des formules utilisées à longueur de journée par les natifs. Tu sais ? Ce genre de petits tics de langage que l’on utilise des dizaines de fois dans la journée, sans même s’en rendre compte. Pourtant, quand on commence son apprentissage de la langue, ces petites locutions peuvent constituer un obstacle à la compréhension. Toute expression de l’espagnol quotidien t’aidera à mieux saisir le sens des conversations de tous les jours. Alors aujourd’hui, je t’en propose 7, que tu dois connaitre absolument!Tu pourras aussi t’en servir pour t’exprimer (presque) comme un natif. Hacer ilusión  Francophones, attention ! Cette locution est un beau faux-ami.…

    lire la suite
    18 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    challenge expressions idiomatiques en espagnol

    Expressions idiomatiques en espagnol : mon challenge pour parler comme un natif

    más chulo que un ocho

    L’expression Más chulo que un ocho

    Expression idiomatique sacar las castañas del fuego

    L’expression Sacarle a alguien las castañas del fuego.

  • accent-tonique-prononcer
    Apprendre les bases,  Grammaire,  Orthographe,  Vocabulaire

    Tous les secrets de l’accent tonique espagnol : savoir prononcer correctement

    /

    Quand on est francophone et qu’on commence à apprendre l’espagnol, on se heurte souvent à une difficulté que l’on n’avait pas anticipée : l’accent tonique espagnol. En effet, en espagnol, tous les mots de plus d’une syllabe comportent, dans leur prononciation, une syllabe qui se distingue des autres en étant plus appuyée, ou plus allongée. C’est ce que l’on appelle l’accent tonique. Attention, cet accent n’a rien à voir avec l’accent graphique. Pour y voir plus clair, continue ta lecture! Je te promets que dans moins de 7 minutes (le temps de ma vidéo 😉) tout sera limpide. Revenons à notre accent tonique. Ce point très important de diction espagnole pose…

    lire la suite
    10 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    lire-en-espagnol

    Lire en espagnol pour progresser : comment s’y prendre ? Par quoi commencer ? Surmonter les obstacles et se faire plaisir

    negation-en-espagnol

    La négation en espagnol – toutes les structures négatives à connaitre

    irréguliers-présent-indicatif-espagnol

    Les verbes irréguliers au présent de l’indicatif en espagnol

  • expression-ser-uña-y-carne
    Challenge expressions idiomatiques,  culture,  Vocabulaire

    L’expression Ser uña y carne

    /

    Dans le cadre du challenge pour parler comme un natif, nous allons découvrir ensemble l’expression Ser uña y carne. C’est une expression qui passe partout. Vous l’entendrez dans toutes sortes de contextes : formels ou informels. Elle est utilisée à l’oral, bien sûr, mais aussi dans la presse écrite, dans les livres, à la télé et dans bien d’autres situations. Elle se réfère aux personnes ou aux objets. Commençons par expliquer chacun des mots qui composent l’expression ser uña y carne Cette locution se compose de quatre mots et il est fort probable que vous les connaissiez tous. Quoi qu’il en soit, je vais vous les expliquer un à un,…

    lire la suite
    10 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    expression-toque-de-queda

    L’expression Toque de queda

    Expression estar como una cabra

    L’expression Estar como una cabra

    expression espagnole montar un pollo

    L’expression Montar un pollo

  • erre-que-erre
    Challenge expressions idiomatiques,  Vocabulaire

    L’expression Erre que erre

    /

    La locution hebdomadaire de notre challenge pour parler comme un natif cette semaine est dans la lignée de celle de la semaine dernière. En effet, nous allons découvrir l’expression Erre que erre. Quel rapport, me direz-vous ? Si la similitude ne vous saute pas aux yeux, continuez votre lecture, et vous allez vite comprendre 😊.

    lire la suite
    Aucun commentaire

    Vous pourriez aussi aimer

    tomar el pelo introduction

    L’expression « Tomar el pelo »: origine et utilisation

    expression-toque-de-queda

    L’expression Toque de queda

    pieges-espressions-idiomatiques-espagnol

    🎯 Expressions idiomatiques en espagnol : 3 pièges fréquents à éviter absolument

  • por-h-o-por-b-illustration
    Challenge expressions idiomatiques,  culture,  Orthographe,  Vocabulaire

    L’expression Por h o por b

    /

    Cette semaine, la locution de notre challenge pour parler comme un natif est un peu particulière. En effet, elle ne se compose pas que de mots, mais aussi de lettres. Nous allons examiner ensemble l’expression Por h o por B. C’est ainsi que l’on qualifie, en espagnol, quelque chose que l’on avait prévu de faire, et qui n’a pas pu être réalisé ou mené à bien, pour une raison ou pour une autre. Mais… quelle est l’origine de l’expression Por h o por B ? L’origine de l’expression Por h o por B trouve son explication dans les difficultés que l’orthographe espagnole présente, en début d’apprentissage, pour les enfants. En effets,…

    lire la suite
    Un commentaire

    Vous pourriez aussi aimer

    L’expression Ser de cajón

    a-buenas-horas-mangas-verdes

    L’expression A buenas horas mangas verdes

    5 expressions idiomatiques pour pimenter ton espagnol du quotidien 🌶️

  • tirar-la-casa-por-la-ventana-illustration
    Challenge expressions idiomatiques,  culture,  Vocabulaire

    L’expression Tirar la casa por la ventana

    /

    Cette semaine, la locution de notre challenge pour parler comme un natif, est très imagée. Il s’agit d’une phrase d’usage courant qui est employée au quotidien : l’expression Tirar la casa por la ventana.

    lire la suite
    6 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    parler-amour-espagnol

    7 expressions idiomatiques à connaitre pour parler d’amour en espagnol [spécial Saint Valentin]

    a-buenas-horas-mangas-verdes

    L’expression A buenas horas mangas verdes

    tirar-la-toalla-illustration

    L’expression Tirar la toalla

  • despedirse-a-la-francesa-illustration
    Challenge expressions idiomatiques,  Vocabulaire

    L’expression Despedirse a la francesa

    /

    Revoilà notre challenge pour parler comme un natif ! cette semaine,  je vous présente l’expression Despedirse a la francesa. C’est une expression du quotidien, facile à comprendre littéralement, mais dont le sens est assez éloigné de la traduction littérale. L’expression mot à mot Le premier mot de l’expression est «despedirse ». Ce verbe signifie « prendre congé », « dire au revoir ». En espagnol, ce verbe est pronominal. Vous pouvez retrouver différentes manières de saluer dans cet article. Le mot suivant est la préposition «a». Ce mot très court est très fréquent en espagnol, et  a de nombreuses utilisations. Ici, il est associé au troisième mot : « la ». Comme nous l’avons déjà expliqué à plusieurs…

    lire la suite
    4 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    de-pe-a-pa illustration

    L’expression De pe a pa

    illustration-al-TUNTÚN

    L’expression Al tuntún

    sens-avances-verbe-quedar-en-espagnol

    3 sens avancés du verbe « quedar » en espagnol

  • expression-dormir-la-mona-illustration
    Challenge expressions idiomatiques,  Vocabulaire

    L’expression Dormir la mona

    /

    Dans le cadre du challenge pour parler comme un natif, je vous présente cette semaine l’expression Dormir la mona. C’est une expression associée à l’univers de la fête, et aussi aux excès. L’expression Dormir la mona mot à mot Cette locution est courte, puisqu’elle n’est composée que de trois mots assez simples. Dormir En premier lieu, le verbe « dormir » qui est totalement transparent, puisqu’il signifie bien dormir aussi en français. Attention, en espagnol, ce verbe a a plusieurs irrégularités lorsqu’on le conjugue. C’est notamment un verbe à diphtongue, c’est-à-dire qu’il diphtongue. Le –o de l’infinitif se transforme en –ue aux trois présents (indicatif, subjonctif, impératif) à toutes les personnes sauf…

    lire la suite
    2 Commentaires

    Vous pourriez aussi aimer

    Tener mala leche expression

    L’expression Tener mala leche

    mots-espagnols-intraduisibles-en-français

    10 mots espagnols intraduisibles en français

    erre-que-erre

    L’expression Erre que erre

 Articles plus anciens
Articles plus récents 

¡Hola! Je m'appelle Mirentxu

Professeure agrégée d'espagnol, j'ai créé ce site pour aider les francophones à se (re)lancer dans l'apprentissage de l'espagnol.

Ma mission sur ce site ? 🎯

Mettre à ta disposition des ressources, astuces et stratégies pour simplifier ton apprentissage de l’espagnol et accélérer tes résultats 🚀

Tout ça, dans la joie et la bonne humeur !✨

J'ai déjà aidé de centaines de francophones à progresser plus rapidement et efficacement, oser parler et prendre confiance en eux.

Ma pédagogie ✅:

➡ une méthodologie clé en main, simple et efficace.
➡ pour aller à l'essentiel 🎯 en fonction de ton niveau et tes objectifs
➡ et bâtir des fondations solides, pour parler espagnol avec confiance 🗣 loin des effets de mode et de la sensation d'éparpillement.

Les articles les plus populaires

  • A1, A2, B1, B2, C1 ou C2 : quel est ton niveau CECRL en espagnol ?
  • Tu n’es pas débutant… mais tu te sens toujours bloqué à l’oral ?- Voici ce qu’on ne t’a jamais appris
  • Mon premier podcast
  • L’expression ponerse las botas
  • Ma première vidéo youtube

ON RESTE EN CONTACT ?

Articles récents

  • Le corps humain en espagnol : vocabulaire essentiel et expressions idiomatiques
  • 5 traditions surprenantes en Amérique latine (que tu n’oublieras pas de sitôt)
  • Para, para que, con el fin de… comment s’y retrouver avec les subordonnées de but en espagnol?

Archives

  • octobre 2025
  • septembre 2025
  • août 2025
  • juillet 2025
  • juin 2025
  • mai 2025
  • avril 2025
  • mars 2025
  • février 2025
  • janvier 2025
  • décembre 2024
  • novembre 2024
  • octobre 2024
  • septembre 2024
  • juin 2024
  • mai 2024
  • avril 2024
  • mars 2024
  • février 2024
  • janvier 2024
  • décembre 2023
  • mai 2023
  • avril 2023
  • mars 2023
  • janvier 2023
  • décembre 2022
  • novembre 2022
  • octobre 2022
  • septembre 2022
  • août 2022
  • juin 2022
  • mai 2022
  • avril 2022
  • mars 2022
  • février 2022
  • janvier 2022
  • décembre 2021
  • novembre 2021
  • octobre 2021
  • septembre 2021
  • août 2021
  • juillet 2021
  • juin 2021
  • mai 2021
  • avril 2021
  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • novembre 2020
  • octobre 2020
  • septembre 2020
  • août 2020
  • juillet 2020

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
  • 📄 Conditions générales de vente
  • 📝 Mentions légales et politique de confidentialité
Thème Ashe par WP Royal.