Vocabulaire
CADEAU: l’abécédaire de Noël en espagnol
Ho Ho Ho! Nous voici enfin rendus à Noël. Vous avez été très nombreux à partager vos productions et impressions au jour le jour, et à m’envoyer vos réalisations du Calendrier de l’Avent. L’une des activités qui a suscité le plus d’enthousiasme et de créativité a été celle de l’abécédaire de Noël (c’était l’activité du 19 décembre). Vous avez tous fait preuve de beaucoup d’imagination ! En lisant vos productions, j’ai tantôt ri, tantôt été émue, et souvent admirative devant tant de créativité. Merci beaucoup pour tous vos partages, c’était vraiment enrichissant et plaisant. Alors aujourd’hui, j’ai décidé de te te faire un petit cadeau de Noël. Voici ma version…
- Apprendre les bases, Calendrier de l'Avent, Chanson, culture, Défi, Fêtes, Recette, Traditions, Vidéos, Vie en espagne, Vocabulaire
Le calendrier de l’Avent 2022 🎅🏻🎄📅
Tous les ans, le 1er décembre lance le compte à rebours avant Noël ! Cette année, j’ai eu envie de marquer le coup sur le blog, et je me suis lancé un défi un peu fou: réaliser un contenu par jour à partager avec toi, de début décembre jusqu’à Noël. J’avais envie de te préparer des surprises, et, à cette époque de l’année, une idée s’est vite imposée à moi: Un calendrier de l’Avent. Aujourd’hui, je te propose de découvrir mon calendrier de l’Avent : chaque jour, tu auras une case à ouvrir, qui te proposera un contenu et/ou un exercice pratique en espagnol, en relation avec Noël. L’objectif est…
4 expressions avec le verbe sacar en espagnol- des indispensables pour parler avec les natifs
Le verbe « sacar » est l’un de ces verbes espagnols qui a tant d’équivalents en français que l’on se sent vite perdu. Déjà utilisé seul, il peut signifier « sortir », « exctraire », « arracher », mais aussi « obtenir », « avoir », ou encore « retirer », enlever ». Bref, je pourrais continuer longtemps ! En effet, si on recherche « sacar » dans le dictionnnaire de la RAE (Real Academia Española, ou Académie Royale Espagnole en français), on compte plus de trente sens différents reconnus pour ce terme. Mais au delà de ça, il existe une multitude d’expressions avec le verbe sacar en espagnol. Il s’agit de locutions idiomatiques qui combinent ce verbe « sacar » avec d’autres mots, on arrive à une infinité…
5 astuces pour maintenir ton niveau d’espagnol pendant les vacances
Les vacances arrivent ! Même si certains d’entre vous vont continuer à travailler tout l’été, les mois de juillet et aout riment souvent avec vacances. Et je suis sûre tu as envie de maintenir ton niveau d’espagnol pour ne pas réduire à néant les efforts de l’année scolaire. Si tu suis des cours pendant l’année scolaire, il y a de fortes chances qu’ils s’interrompent en été. Et si tu travailles par toi-même pour progresser en espagnol, ton rythme estival risque de changer. Ainsi, si tu n’y prends pas garde, tu risques de perdre le niveau durement acquis durant les mois précédents. Alors, dans cet article, je te propose 5 astuces pour maintenir…
Traduire « devenir» en espagnol
Si tu passes un peu de temps sur les réseaux sociaux à la recherche de contenus pour progresser en espagnol, tu as probablement déjà vu l’image suivante suivant : Et je suis sûre que si tu es francophone, tu t’es très probablement parfois retrouvé en difficulté pour traduire « devenir » en espagnol… Et c’est complètement normal ! En effet, il s’agit de l’un des verbes les plus compliqués à traduire du français à l’espagnol. Pourquoi c’est compliqué de traduire « devenir » en espagnol ? En français, on utilise énormément le verbe « devenir ». Il exprime toujours une transformation, un changement, c’est-à-dire le passage d’un état à un autre. Mais si on y regarde de près, il renvoie…
Comprendre le langage et les abréviations des SMS en espagnol
« Hla Ktl – Sbs dnd sta la ksa de Paco, xfa ? voy a su fiesta mñn. Bss hl». Tu ne l’as peut-être pas perçu tout de suite, mais ce message est bien rédigé en espagnol ! Si tu es un habitué des textos, tu sais qu’en français, on a recours à de nombreuses abréviations lorsqu’on rédige ces petits messages. La langue que l’on emploie lorsqu’on envoie un message par téléphone est fortement déformée par rapport à la langue académique que l’on utilise pour les autres écrits. Eh bien, pour les SMS en espagnol, c’est la même chose ! Donc si tu veux communiquer régulièrement avec les natifs, il est important pour toi…
Donner la date en espagnol.
Dans la vie quotidienne, on est amené très souvent à donner la date : pour prendre un rendez-vous, mesurer le temps qui passe, donner sa date de naissance, rédiger une lettre, fixer un événement… Cette notion est un indispensable, qui fait partie des basiques à prioriser dans ton apprentissage dont je te parlais ici ! Alors aujourd’hui, je te donne les outils et le vocabulaire nécessaires pour exprimer la date en espagnol. Les jours de la semaine Pour exprimer la date, il faut commencer par connaitre le nom des jours de la semaine en espagnol. Voici un tableau qui va te permettre de les apprendre. JOURS EN FRANÇAIS JOURS EN ESPAGNOL…
L’expression Ser de cajón
Aujourd’hui, je reviens avec une expression idiomatique à rajouter au challenge pour parler comme un natif. Dans cet article, on va expliquer en détail une locution fréquemment utilisée en Espagne : l’expression Ser de cajón. Si tu suis ce blog depuis longtemps, tu sais déjà que j’adore ce type de locution idiomatique. En effet, ce type de petites phrases suscitent toujours la curiosité, car elles ne veulent rien dire si on les traduit mot à mot. On ne peut comprendre ces expressions que si on les connait déjà. Plus tu maitriseras d’expressions idiomatiques, et plus ton espagnol se rapprochera de celui des natifs. Tu te sentiras ainsi d’autant plus à l’aise lors…
Les prépositions A et EN en espagnol
Il y a quelque temps, je te proposais un article complet pour bien différencier « por » et « para » en espagnol. Pourtant, ce ne sont pas les seules prépositions qui existent, ni même qui posent problème à ceux qui étudient l’espagnol. Si tu es francophone et que tu apprends l’espagnol, tu as probablement aussi eu des difficultés à choisir, dans certains cas, entre les prépositions A et EN en espagnol. En effet, les élèves et les étudiants français confondent souvent ces deux prépositions. Pourquoi? Tout simplement parce qu’ils transposent tel quel en espagnol la phrase qu’ils ont élaborée en français. Or, cela ne fonctionne pas du tout! Par exemple, « Je vis…
Comment traduire « encore » en espagnol ?
Souvent, ce qui pose le plus problème quand on apprend une langue, c’est le vocabulaire. Et notamment quand un mot n’a pas une seule traduction. C’est le cas, par exemple, du mot « encore ». En français, on l’emploie très souvent, et il a plusieurs acceptions différentes. On ne s’en rend pas compte, mais on ne traduit pas la même idée quand on dit « j’ai encore fait une erreur » que quand on dit « je n’ai pas encore tout compris ». Et on traduit (encore !) une idée différente en disant « Si encore on ne m’avait pas expliqué la règle, j’aurais des excuses ». Difficile, donc, de traduire « encore » en espagnol. Bref, pour un francophone, un…