-
Verbe « faire » : attention aux pièges avec « hacer » en espagnol ! 🎯
Quand on apprend l’espagnol, il y a un piège classique dans lequel tombent beaucoup d’apprenants francophones : utiliser le verbe hacer à toutes les sauces, dès qu’il s’agit de « faire ». En réalité, hacer n’est pas toujours la bonne option pour traduire « faire » en espagnol. Mais pas de panique ! 😅 Aujourd’hui, je t’explique comment éviter les erreurs courantes et maîtriser les usages de « faire » qui ne se traduisent pas par hacer. Avec des exemples concrets et des astuces pratiques, tu vas voir que ça devient un jeu d’enfant ! Alors, prêt(e) à ne plus te tromper ? Vamos allá ! 1. Faire attention → Prestar atención / Tener cuidado Imagine…
-
Différentes façons de dire au revoir en espagnol : enrichis tes adieux !
Dire au revoir fait partie des premiers mots qu’on apprend en espagnol, mais sais-tu qu’il existe bien plus de façons de dire « adiós » que tu ne le penses ? Dans cet article, je te propose de découvrir différentes expressions, toutes adaptées à des contextes variés. Alors, prêt(e) à enrichir ton vocabulaire et à impressionner tes amis hispanophones ? ¡Vamos! Adiós – Le classique intemporel « Adiós » est probablement l’expression la plus connue pour dire au revoir. Cependant, il est important de savoir que adiós peut parfois paraître un peu définitif, comme un « adieu ». Si tu souhaites un au revoir plus léger, adiós n’est peut-être pas toujours l’option idéale. Quand l’utiliser ?Tu…
-
5 expressions idiomatiques espagnoles à utiliser tous les jours pour parler comme un natif 🎯
Vous avez été nombreux à apprécier cet article sur les expressions idiomatiques espagnoles du quotidien, et j’ai reçu beaucoup de messages me demandant d’en proposer d’autres par ici. Alors, comme promis à plusieurs d’entre vous, voici un nouvel article dédié à ce sujet. En effet, l’espagnol est une langue remplie d’expressions idiomatiques qui lui donnent tout son charme. Tu t’es peut-être déjà retrouvé face à des phrases qui, prises au pied de la lettre, n’ont aucun sens. Pourtant, ce sont ces expressions qui peuvent vraiment te faire passer pour un(e) natif(ve) et donner plus de naturel à tes conversations. Aujourd’hui, je vais te présenter 5 expressions idiomatiques que tu peux…
-
5 expressions idiomatiques pour pimenter ton espagnol du quotidien 🌶️
¡Tu cherches à enrichir ton espagnol et à « sonner » plus naturel quand tu parles ? Les expressions idiomatiques sont la clé pour y parvenir ! Elles donnent du relief à tes conversations et te rapprochent des locuteurs natifs. Dans cet article, je te propose de découvrir 5 expressions idiomatiques espagnoles qui vont pimenter ton quotidien. Prêt à les intégrer à ton vocabulaire ? C’est parti ! 🚀 1. Tirar la casa por la ventana Littéralement : « Jeter la maison par la fenêtre » Cette expression peut sembler étrange si on la prend au pied de la lettre, mais elle est couramment utilisée en espagnol pour dire que quelqu’un fait des folies…
-
3 mots espagnols qui n’ont pas de traduction en français
Aujourd’hui, on va parler de 3 mots espagnols qui sont intraduisibles en français. Ils représentent des aspects uniques de la culture espagnole, et c’est souvent difficile de trouver un équivalent exact. Prêt ? C’est parti ! 🚀 1. Sobremesa 🍽️ Le premier mot est sobremesa. Ce mot désigne le moment après le repas, quand tout le monde reste à table pour discuter. En Espagne, c’est un moment de partage et de convivialité. Alors que dans beaucoup de cultures, on se lève tout de suite après manger, en Espagne, la sobremesa fait partie du repas lui-même. Il n’y a pas vraiment de mot équivalent en français ! 2. Botellón 🍾 Ensuite,…
-
L’heure en espagnol : guide complet (version tutoriel) et astuces pratiques
Savoir dire l’heure en espagnol, c’est une compétence incontournable pour quiconque souhaite maîtriser la langue de Cervantès. Que tu voyages en Espagne ou en Amérique Latine, ou dans tous tes contacts avec les hispanophones, tu auras forcément des rendez-vous à planifier, des activités à programmer… Pour cela, comprendre et exprimer l’heure correctement est essentiel. Mais ne t’inquiète pas, c’est bien plus simple qu’il n’y paraît ! Dans cet article, je te propose un guide complet et une approche claire et structurée pour y arriver. Ainsi, tu pourras rapidement et facilement dire l’heure en espagnol avec confiance. Des règles de base aux subtilités culturelles, en passant par des astuces pratiques et…
-
Tous les secrets du verbe « caber » en espagnol
Aujourd’hui, on plonge dans l’univers d’un verbe typiquement espagnol, qui pose pas mal de soucis aux francophones. Il s’agit du verbe « caber« . Ce petit mot peut sembler anodin, mais sa complexité en fait l’un des défis majeurs pour français apprenant l’espagnol. Pourquoi tant de difficultés ? C’est ce que nous allons découvrir ensemble. Mais ne t’inquiète pas, je suis là pour t’accompagner à chaque étape, alors prépare-toi à lever le voile sur tous les secrets de « caber » ! 🚀✨ Le premier sens du verbe caber en espagnol : exprimer la contenance Commençons par le sens le plus fréquent du verbe « caber » en espagnol. Il est employé pour exprimer la contenance. Ce…
-
7 expressions idiomatiques à connaitre pour parler d’amour en espagnol [spécial Saint Valentin]
Aujourd’hui, on va parler d’amour en espagnol. Le 14 février approche… Dans le monde hispanophone comme en France, ce jour-là, on célèbre la Saint Valentin, aussi surnommé le jour de l’amour. Que tu sois dans le camps de ceux qui trouvent cette fête extrêmement romantique, ou au contraire du côté de ceux qui n’y voient qu’une pratique commerciale et mercantiliste, tu ne pourras pas échapper à cette vague d’amour et de cœurs qui envahissent les rues, les vitrines de magasins et les menus de tous les restaurants. Alors, profite de cette date symbole de l’amour pour apprendre le vocabulaire et les expressions de la Saint-Valentin ! Estar colado por alguien…
-
4 expressions avec le verbe sacar en espagnol- des indispensables pour parler avec les natifs
Le verbe « sacar » est l’un de ces verbes espagnols qui a tant d’équivalents en français que l’on se sent vite perdu. Déjà utilisé seul, il peut signifier « sortir », « exctraire », « arracher », mais aussi « obtenir », « avoir », ou encore « retirer », enlever ». Bref, je pourrais continuer longtemps ! En effet, si on recherche « sacar » dans le dictionnnaire de la RAE (Real Academia Española, ou Académie Royale Espagnole en français), on compte plus de trente sens différents reconnus pour ce terme. Mais au delà de ça, il existe une multitude d’expressions avec le verbe sacar en espagnol. Il s’agit de locutions idiomatiques qui combinent ce verbe « sacar » avec d’autres mots, on arrive à une infinité…
-
Traduire « devenir» en espagnol
Si tu passes un peu de temps sur les réseaux sociaux à la recherche de contenus pour progresser en espagnol, tu as probablement déjà vu l’image suivante suivant : Et je suis sûre que si tu es francophone, tu t’es très probablement parfois retrouvé en difficulté pour traduire « devenir » en espagnol… Et c’est complètement normal ! En effet, il s’agit de l’un des verbes les plus compliqués à traduire du français à l’espagnol. Pourquoi c’est compliqué de traduire « devenir » en espagnol ? En français, on utilise énormément le verbe « devenir ». Il exprime toujours une transformation, un changement, c’est-à-dire le passage d’un état à un autre. Mais si on y regarde de près, il renvoie…