L’expression ponerse las botas
Dans le cadre de notre challenge pour parler comme un natif, je vous présente cette semaine l’expression Ponerse las botas. C’est une expression du quotidien, facile à comprendre littéralement, mais dont le sens est assez éloigné de la traduction littérale.
L’expression Irse por las ramas
Dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif, je vous propose cette semaine une phrase toute faite lien avec la nature : l’expression Irse por las ramas. L’expression Irse por las ramas mot à mot Irse Cette locution commence par le verbe espagnol Ir à la forme pronominale (Irse). Vous connaissez sans doute ce verbe, c’est l’un des plus utilisés de la langue espagnole. Il a de nombreuses acceptions, mais la plus courante est « aller », ou « s’en aller ». Por La préposition « por » est traduite en français par « pour » ou « par » selon le contexte. Ici, elle est employée avec sa valeur spatiale. Si vous voulez en savoir plus sur…
L’expression De pe a pa
Aujourd’hui, dans le cadre de notre challenge pour parler comme un natif, nous allons découvrir l’expression De pe a pa. Cette expression est un peu particulière, car elle n’est pas composée de mots existants dans la langue espagnole. Elle reprend simplement des sons. Lorsque les hispanophones veulent dire que quelque chose a été fait du début à la fin, ou signifier qu’ils sont rentrés dans les menus détails, ils utilisent la formule De pe a pa.
L’expression Matar el gusanillo
Aujourd’hui, dans le cadre de notre challenge pour parler comme un natif, nous allons découvrir une locution utilisée au quotidien en Espagne : l’expression Matar el gusanillo. Comme d’habitude, nous verrons successivement les mots qui composent cette phrase toute faite, puis son sens et son origine. Nous terminerons par quelques exemples concrets, qui vous aideront à mémoriser cette locution.
Les 100 mots les plus courants en espagnol : astuces pour les apprendre rapidement et ne jamais les oublier
Souvent, quand on commence à apprendre une langue zéro, on se sent un peu submergé au départ. Vous avez déjà ressenti cette sensation de ne pas savoir par quel bout amorcer l’apprentissage ? Je ne sais pas vous, mais moi, chaque fois que j’ai débuté une initiation en langue, je me suis sentie découragée face à l’ampleur de la tâche. Combien de mots allais-je devoir apprendre pour dominer la langue ? Et quel pourcentage de ce total était réellement utilisé au quotidien ? Et parmi ces mots de tous les jours, à partir de combien de vocables appris pourrais-je tenir une conversation ? Ou simplement me débrouiller ? Si vous aussi vous vous posez ces…