L’expression Hacer piña
Bienvenue sur Le Blog d'Espagnol ! Si vous êtes nouveau ici, vous voudrez sans doute lire mon livre qui vous explique comment bien (re)démarrer en espagnol ! cliquez ici pour télécharger le livre gratuitement ! 🙂 Bienvenue à nouveau sur Le Blog d'Espagnol ! Comme ce n'est pas la 1ère fois que vous venez ici, vous voudrez sans doute lire mon livre qui vous explique qui vous explique comment bien (re)démarrer en espagnol !cliquez ici pour télécharger le livre gratuitement ! 🙂Je vous retrouve cette semaine dans le cadre du challenge pour parler comme un natif. Aujourd’hui, nous allons analyser l’expression Hacer piña. Elle s’utilise à la fois dans des…
L’expression Tirar la toalla
Cette semaine, dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif, je vous propose l’expression Tirar la toalla. Cette locution est proche du français, mais diffère quand même. De plus son origine est différente, et souvent méconnue. D’abord, comme d’habitude, examinons mot à mot la composition de cette expression. Tirar Le verbe « tirar », en espagnol, a de nombreuses significations différentes. Néanmoins, la plus courante est celle de « lancer » ou « jeter ». Par exemple, los niños tiran piedras al río para jugar (les enfants lancent des pierres dans l’eau pour s’amuser). Ce verbe peut également signifier « jeter » dans le sens de « mettre quelque chose à la poubelle ». Par exemple, María…
7 astuces originales pour booster votre apprentissage d’une langue étrangère: comment être productif tout en restant zen ?
Je partage avec vous 7 astuces originales pour booster votre apprentissage d’une langue étrangère. Comment être productif tout en restant zen ? Comment dépasser vos croyances limitantes et progresser rapidement et facilement? Je vous explique tout !
Mon premier podcast
Pour enrichir toujours plus le contenu de ce blog, j’ai décidé de vous proposer des nouveaux contenus. Je vous mets donc ici le tout premier podcast du Blog d’Espagnol. Soyez indulgents et n’hésitez pas à me laisser en commentaire vos remarques et pistes d’amélioration 😃 Cliquez sur “Play” pour l’écouter ou faites un clic droit ICI et téléchargez-le pour le recevoir sur votre appareil (pour l’écouter sur une tablette ou un smartphone par exemple). Hasta luego.
L’expression Tener salero
Vous avez envie que votre espagnol se rapproche de celui des hispanophones? Une fois par semaine, je vous facilite le vie et je vous propose de découvrir avec moi une expression idiomatique, dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif. Cette semaine, venez explorer avec moi une expression qui ne manque pas de sel 🧂!
Les 100 mots les plus courants en espagnol : astuces pour les apprendre rapidement et ne jamais les oublier
Souvent, quand on commence à apprendre une langue zéro, on se sent un peu submergé au départ. Vous avez déjà ressenti cette sensation de ne pas savoir par quel bout amorcer l’apprentissage ? Je ne sais pas vous, mais moi, chaque fois que j’ai débuté une initiation en langue, je me suis sentie découragée face à l’ampleur de la tâche. Combien de mots allais-je devoir apprendre pour dominer la langue ? Et quel pourcentage de ce total était réellement utilisé au quotidien ? Et parmi ces mots de tous les jours, à partir de combien de vocables appris pourrais-je tenir une conversation ? Ou simplement me débrouiller ? Si vous aussi vous vous posez ces…
L’expression Toque de queda
Hola, Aujourd'hui j'ai envie de mettre un peu de positif et de ralativiser le contexte actuel de couvre-feu /reconfinement. Je vous partage donc mon article challenge pour parler comme un natif de la semaine. Je vous propose d'aller explorer les origines de l'expression espagnole "Toque de queda", qui traduit le couvre-feu et diffère beaucoup des autres langues européennes. Bonne lecture, et n'hésitez pas à me faire part de vos impressions!
3 astuces faciles pour éviter 3 pièges classiques de l’espagnol
Quand on apprend une langue étrangère, il faut déjouer les nombreux pièges qu’elle vous tend. Il faut arriver à détecter les pièges classiques de l’espagnol, et éviter d’y tomber… Parmi les difficultés types auxquelles on est souvent confrontés en tant que francophones lorsqu’on étudie l’espagnol, il y a le vocabulaire. Vous l’avez sans doute remarqué, on dispose souvent en espagnol de plusieurs mots pour traduire différentes acceptions d’un mot français. Et c’est là que le casse-tête commence !
L’expression Ser la Pera
On se retrouve aujourd’hui pour une nouvelle locution dans le cadre de mon challenge pour parler comme un natif. Cette semaine, nous allons nous intéresser à l’expression Ser la pera. Si on la traduit littéralement, cette phrase signifie : « être la poire ». Quel est le sens de l’expression Ser la pera? En pratique, elle est utilisée au quotidien, dans le langage familier, pour désigner quelque chose de luxueux et de spectaculaire. Cette locution se réfère, à la fois positivement ou négativement, à quelque chose d’extraordinaire à propos d’une personne ou d’une chose. Elle signifie « être le maximum qui puisse être imaginé, négativement ou positivement». Elle peut s’appliquer à des personnes,…
Apprendre une langue étrangère : 10 bonnes raisons qui vont vous motiver !
Si vous êtes en train de lire ce blog, c’est très probablement parce que vous aimez les langues (du moins l’espagnol). Et il existe plein de bonnes raisons d’apprendre une langue étrangère. Oui, mais voilà… avoir envie de parler une langue, c’est une chose. Parvenir à garder en tête la raison initiale que l’on avait d’apprendre et la persévérance nécessaire sur la durée, c’en est une autre ! Souvent, la routine du quotidien prend le dessus sur la bonne volonté des débuts, et l’on finit manquer de temps ou de motivation pour continuer à mémoriser une langue jusqu’à atteindre un bon niveau. Vous vous reconnaissez dans cette situation ? Vous aussi, vous…